Why didn't you tell us about this earlier? |
Почему ты не сказал нам об этот раньше? |
Would it perhaps be better if I came on earlier? |
Разве не было бы лучше, если бы я пришел чуть раньше? |
If you'd come to me earlier, we could have used our technology to save her life. |
Если бы ты пришел ко мне раньше, мы смогли бы использовать наши технологи, чтобы спасти ее. |
I didn't get here... earlier. |
что не добрался сюда... раньше. |
Accidentaly, I came earlier and I saw that the necessary chair was missing. |
Я решил прийти раньше и увидел, что не хватает стула. |
Had I known, I would have told you earlier. |
Знал бы, сказал бы тебе раньше. |
It would've been much, much easier to have realized that earlier on, but suddenly, my senses unfolded dramatically. |
Было бы намного легче, если бы я осознала это раньше, но, к несчастью, мои чувства раскрывались драматически. |
So you saw the ring earlier? |
То есть ты видела кольцо раньше? |
I was unable to mention this earlier, but our partners at Mossad came to me when they found out you were in the country. |
О, я забыл упомянуть об этом раньше, но наши партнёры из Моссад пришли ко мне когда узнали что ты в этой стране. |
Early onset sufferers are likely to have children who exhibit symptoms even earlier. |
Больные, у которых приступы начинаются рано, чаще всего имеют детей, у которых симптомы проявляются еще раньше. |
I'm sorry none of your doctors found it earlier. |
Мне жаль, что ваши врачи не поняли этого раньше; |
What if we came in even earlier? |
А что, если прийти еще раньше? |
Why did you make that statement earlier? |
Почему вы не сказали об этом раньше? |
Actually, you know, I faced a fear earlier and turned out pretty okay. |
На самом деле, ты знаешь, но я сталкивалась со страхом раньше и все прошло нормально. |
And you couldn't fly earlier? |
А вы не могли улететь раньше? |
You know, you can just go down on me for hours, like earlier. |
Ну, ты можешь мне доставлять наслаждение часами, как раньше. |
Sorry I had to run off earlier, but I've got good news. |
Прости, мне нужно было раньше уйти, но у меня хорошие новости. |
If she'd come earlier, I could have said it to the hour. |
Если бы она приехала немного раньше, то я могла бы сказать, что вовремя. |
See, I was at a petrol station earlier, and I got a little bit carried away with the nozzle. |
Видишь ли, чуть раньше, я был на заправке, и я немного увлекся со шлангом. |
Why didn't we start to leave earlier? |
Почему же мы не покинули Африку раньше? |
Well, why didn't you tell me all this earlier? |
Почему ты не сказала мне этого раньше? |
The ensuing children came even earlier, so by my calculations, |
Последующие дети появились ещё раньше, так что по моим подсчётам, |
So according to your boyfriend, Barb, you left his place earlier than you told me. |
По словам вашего парня, Барб, вы ушли от него раньше, чем сказали мне. |
If we'd met earlier, you might have been my kid's dad. |
Если бы мы встретились раньше, ты был бы его отцом. |
How did I not think of this earlier? |
Как я раньше об этом не подумал? |