| Why didn't you tell me earlier? | Что ж ты раньше не сказал? |
| A little earlier, a little later... | Вот, там чуть раньше, тут, чуть позже... |
| Why didn't you wake me earlier? | Почему ты не разбудил меня раньше? |
| Why didn't you tell me about this earlier? | Почему ты мне об этом раньше не сказала? |
| They had a transcript of a cell call I had with Sara a week earlier, and he kept repeating it. | У них была стенограмма разговора по сотовому, между мной и Сарой неделей раньше, и он озвучил ее. |
| You could've asked earlier, you know? | Ты мог бы попросить раньше, знаешь? |
| The sooner lozhishsya sleep, the earlier supper. | Чем раньше ложишься спать, тем раньше ужинаешь. |
| You think I couldn't get an earlier flight? | Ты думаешь, я не мог вылететь раньше? |
| Why didn't you call me earlier? | Почему ты мне раньше не позвонила? |
| And you didn't tell me earlier? | И ты не рассказала мне раньше? |
| I didn't tell you earlier because I knew how it would look but it's all perfectly innocent, I can assure you. | Я не сказал раньше, поскольку знал, как бы это выглядело, но всё было совершенно безобидно, могу вас заверить. |
| They hit the pool hall Jimmy and Rick here stopped at earlier. | В бильярдной, в которой мы видели Джимми и Рика раньше. |
| We can't do it even a day earlier? | Мы можем сделать всё на день раньше? |
| Why didn't you say something earlier? | Почему ты раньше ничего не говорил? |
| Well, I did not, so I reached out to Alfredo earlier on, and he is standing by to relieve you. | А вот я нет, поэтому я связался с Альфредо чуть раньше, и он рядом, чтобы сменить вас. |
| They returned earlier and my father, get me in bed... | Если кратко, то они вернулись раньше и мой папа застал меня в постели |
| Why didn't you tell us earlier? | Почему вы не рассказали нам раньше? |
| So you arrived at the residence earlier? | Таким образом, вы прибыли в резиденцию раньше? |
| It's a pity Thorir that you are leaving earlier than scheduled, but you see, we have carried out the law of hospitality. | Жаль, Торир, что вы уходите раньше срока, но ты видишь, мы выполнили законы гостеприимства. |
| The earlier we get there, the quieter it will be. | Чем раньше мы доберемся туда, тем спокойнее все пройдет |
| You didn't think to mention this earlier? | А почему вы раньше об этом не говорили? |
| Why didn't you let us know earlier? | Босс, а почему же ты мне раньше не дал знать? |
| So that one sunny morning, One year earlier, or two, | Чтобы однажды утром Раньше на год иль два |
| I suppose I should have told you this earlier, but I misjudged you, Mrs. Thompson. | Думаю, что нужно было сказать вам это раньше, но я ошибался насчет вас, миссис Томпсон. |
| The goal is the same... to wear down the enemy by waking up earlier than they do. | Цель та же самая... победить врагов, вставая раньше, чем они. |