| So, I went earlier. | Поэтому я пришел раньше. |
| I did that earlier. | Я вынес его раньше. |
| A-And I should've told you earlier. | Надо было раньше тебе рассказать. |
| I should have came home earlier. | Мне следовало раньше прийти домой. |
| I couldn't get away earlier. | Я не мог вырваться раньше. |
| I was checking them out earlier. | Я проверила их раньше. |
| We taped that earlier. | Мы там были раньше. |
| The term was coined much earlier. | Сам термин появился гораздо раньше. |
| You started telling me something earlier. | Ты что-то говорил мне раньше. |
| I wanted to get to you earlier. | Я хотела сказать раньше. |
| Although 25 minutes earlier... | Хотя 25 минутами раньше... |
| Wish you'd called earlier. | Тебе стоило позвонить нам раньше. |
| You could've told me that earlier. | Можно было и раньше догадаться. |
| How about earlier in the day? | А что было раньше? |
| I tried to give those away earlier. | Их хотели забрать чуть раньше. |
| I forbade him to come back earlier. | Я ему запретил возвращаться раньше. |
| I should've been onto Stuckey earlier, though. | Надо было заняться Стаки раньше. |
| You earlier somebody killed? | Ты раньше кого-нибудь убивал? |
| To you must was to come earlier. | Тебе надо было прийти раньше. |
| I should have been onto this way earlier. | Мне нужно было раньше догадаться. |
| A whole week earlier. | Это было целой неделей раньше. |
| It's too bad this didn't come out earlier. | Жаль это не выяснилось раньше. |
| I should have guessed earlier! | Как я раньше не догадался? |
| A friend brought me earlier. | Друг привез меня раньше. |
| I should have warned you earlier but... | Надо было раньше предупредить. |