Английский - русский
Перевод слова Earlier
Вариант перевода Раньше

Примеры в контексте "Earlier - Раньше"

Примеры: Earlier - Раньше
It is again shorter, and it is presented earlier. Он стал короче и был представлен раньше.
Fortunately, Japan paid its full contribution earlier than in the past, which made it possible to offset the April deficit. К счастью, Япония заплатила весь свой взнос раньше, чем в прошлом, что позволило покрыть апрельский дефицит.
In the North, the download trend in fertility started much earlier than in the southern countries. На севере падение рождаемости началось значительно раньше, чем в южных странах.
A second national language is taught generally from the 4th or 5th year and sometimes earlier. Как правило, начиная с четвертого или пятого года обучения, а иногда и раньше, дети приступают к изучению второго государственного языка.
Such a conference should have taken place much, much earlier. Такая конференция должна была состояться гораздо раньше.
Some have been surprised that the Council did not take up such a tragically urgent subject earlier. Некоторые выражали удивление тем, что Совет не рассмотрел столь крайне неотложную проблему раньше.
This year the fighting season started earlier than usual. В этом году сезонные боевые действия начались раньше обычного.
The United Nations-owned vehicle fleet arrived earlier than anticipated, hence reduced expenditure under rental of vehicles. Принадлежащие Организации Объединенных Наций автотранспортные средства прибыли раньше, чем ожидалось, что позволило сократить расходы на аренду автотранспортных средств.
Had that not been the case, this matter might have been dealt with earlier. Если бы дело обстояло по-другому, этим вопросом можно было бы заняться раньше.
Girls often drop out of school earlier, as the family prefers to invest in a male child. Девочки раньше бросают школу, поскольку семьи предпочитают вкладывать свои средства в мальчиков.
Now we are safely anchored in the harbour, one day earlier than scheduled. Теперь мы надежно стали на якорь в бухте, причем на один день раньше срока.
We must address, together, those hard decisions I spoke about earlier. Мы должны все вместе рассмотреть и принять эти трудные решения, о которых я говорил раньше.
We note that the Sudanese authorities renewed the moratorium on humanitarian access earlier than they did last year. Мы отмечаем, что власти Судана возобновили мораторий на доступ к гуманитарной помощи раньше, чем в прошлом году.
Consultations in good faith should start earlier than currently practised with a view to reaching common understanding and consensus. Консультации должны начинаться раньше, чем это практикуется в настоящее время, с целью достижения общего понимания и консенсуса.
Enrolment rates show that Roma girls drop out much earlier than Roma boys. Показатели охвата школьным образованием свидетельствуют о том, что девочки народности рома бросают школу намного раньше, чем мальчики.
Somewhat earlier, on 1 November 1997, the Money Laundering Act entered into force. Несколько раньше - 1 ноября 1997 года - вступил в силу Закон об отмывании денег.
The session was held earlier than usual to allow the participants to cover the Millennium Summit. Учеба была проведена раньше, чем обычно, с тем чтобы слушатели смогли принять участие в освещении Саммита тысячелетия.
Generally, the earlier procurement needs are identified, the stronger the position of the buyer in identifying potential suppliers. Как правило, чем раньше определяются потребности в закупках, тем в более выгодном положении находится покупатель при определении потенциальных поставщиков.
Should the management evaluation be completed earlier, staff will be informed upon its completion. Если управленческая оценка будет завершена раньше, то сотрудники будут уведомлены о ее завершении.
It would have been more helpful had it been made available much earlier. Было бы полезнее, если бы он стал доступен намного раньше.
The following year the Secretariat would begin the process earlier. В следующем году Секретариат начнет этот процесс раньше.
The authorized economic operator status will be introduced earlier, on 1st January 2008. Статус уполномоченного субъекта экономической деятельности будет введен раньше, а именно: 1 января 2008 года.
Four EECCA countries which had earlier established points of contact reported changes in their contact details. Четыре страны региона ВЕКЦА, которые установили пункты связи еще раньше, сообщили об изменениях контактных реквизитов последних.
Better educated women begin practising family planning earlier. Более образованные женщины раньше начинают применять методы контрацепции.
A year earlier, in 2004, the European Union adopted its Strategy for West Africa on conflict prevention, management and resolution. Годом раньше - в 2004 году - Европейский союз утвердил свою стратегию для Западной Африки по предотвращению, регулированию и разрешению конфликтов.