| As such it adopted German earlier than did other northern centers. | И особенно отрадно, что мы сделали это раньше немцев. |
| In fact al-Kisa'i had bribed them earlier. | В действительности, Золотую Розу ему прислали раньше. |
| Okay, we heard about bed nets earlier. | Мы слышали о москитных сетках раньше. |
| They might have been able to do it earlier. | Может быть, они были способны на это и раньше. |
| You should've thought of that earlier. | Ты бы раньше об этом думал... |
| I ended up coming back to that same contest that I had covered a year earlier. | Я вернулся на тот же турнир, о котором писал годом раньше. |
| Now let's add a mycorrhiza plant into the diagram I used earlier. | Теперь давайте добавим растение микоризы в диаграмму, которую я показывал раньше. |
| Learning is one of life's most essential activities, and it begins much earlier than we ever imagined. | Обучение - одно из важнейших занятий в жизни и оно начинается раньше, чем мы когда-либо предполагали. |
| Within the same Order, precedence is accorded to that individual who received the honour earlier. | Внутри одного ордена, старшинство идёт с того, кто получил почесть раньше. |
| As the engine speed increases, the valves are opened earlier: this enhances torque, reduces fuel consumption and lowers emissions. | При увеличении оборотов двигателя клапаны открываются раньше, что позволяет повысить крутящий момент, снизить расход топлива и токсичность выхлопа. |
| The band sent the tape to Burning Heart Records, a new record label formed earlier that year. | Группа отправила запись в Burning Heart Records, новый рекорд лейбл, основанный годом раньше. |
| Now, I thought earlier you said that both of your bunkmates were killed. | Кажется я припоминаю, что раньше ты говорил что оба твоих сослуживца были убиты. |
| ThiS definitely fallS into that higher category of art... I waS Speaking of earlier. | Это определенно попадает в ту категорию высокого искусства... о котором я говорила раньше. |
| Allison, you gave Zoe a clean bill of health earlier. | Элисон, ты дала Зоуи чистое карантинное свидетельство раньше. |
| Agent Dunham, I apologize if I was rude earlier. | Агент Данэм, извините, если раньше была резка с вами. |
| I should have seen those little telltale signs earlier. | Я должен был увидеть эти мелкие признаки раньше. |
| If only we had met earlier. | Если бы мы встретились с тобой раньше. |
| And we with you earlier not... | А мы с Вами раньше не... |
| Nick, when Janine was with you earlier, you were happy. | Ник, когда Жанин была с тобой раньше, Вы были счастливы. |
| The Satsuma Clan came to Kyoto a day earlier than the Tosa. | Кланы Сацума и Тёсю примкнули к лоялистам раньше, чем Тоса. |
| Wish I'd known this earlier. | Жаль, что вы не сказали этого раньше. |
| (Wheezing) I meant to give you this earlier. | Я должен был отдать вам это раньше. |
| I could have come earlier... but your fast has helped. | Я мог бы приехать раньше но ваша голодовка помогла. |
| I should have said something earlier. | Я должна была вам раньше рассказать. |
| I can't believe Wallace didn't come forward earlier. | Не могу поверить, что Уоллес раньше ничего не сказал. |