| Production of a sequel would begin no earlier than 2016 because the company planned market research to determine its direction after Genisys. | Производство сиквела начнется не раньше 2016 года, потому что компания планировала исследование рынка, чтобы определить свое направление после «Genisys». |
| Once he returned home from work a day earlier and found out his wife with a lover. | Однажды он вернулся из рабочего рейса на день раньше и застал свою жену с любовником. |
| Charles had been preparing for this confrontation since the Battle of Toulouse a decade earlier. | Мартелл готовился к этому столкновению с битвы при Тулузе десятилетием раньше. |
| Siberian cats tend to come into reproductive readiness earlier than other breeds, sometimes as young as five months. | Сибирские коты входят в репродуктивный возраст раньше, чем другие породы, иногда даже в пять месяцев. |
| This is an indication that full-scale sales competition is proceeding from the time earlier than expected. | Это является свидетельством того, что полномасштабная гонка продаж началась еще раньше, чем ожидалось. |
| The regiment had already been criticized for its poor performance at the Battle of Sangju several weeks earlier. | Командование полка уже подвергалось критике за плохую эффективность, проявленную в битве при Санджу несколько неделями раньше. |
| Consider the gift a bit earlier, to save yourself unnecessary nerves. | Рассмотрим подарок немного раньше, чтобы спасти себя ненужных нервов. |
| Aleppo appears in historical records as an important city much earlier than Damascus. | Алеппо появляется в исторических записях гораздо раньше, чем Дамаск. |
| All events which start earlier than the given time will not be printed. | Все события, начинающиеся раньше указанного времени, не будут распечатаны. |
| I think I heard it earlier. | Кажется, я слышала его раньше. |
| But then you already met their children at my place, earlier. | Но вы видели их детей, раньше. |
| New Warriors had earlier encountered her in New Warriors #10-13. | Новые воины раньше встречались с ней в New Warriors #10-13. |
| Materials in the cores of stars, like Cobalt-56 from Supernova 1987A were observed earlier than expected. | Материалы в ядрах звезд, такие как кобальт-56 из Сверхновой 1987А возникали раньше, чем ожидалось. |
| In reality, Dracula seeks revenge on those who had betrayed him centuries earlier. | На самом деле Дракула стремится отомстить тем, кто предал его веками раньше. |
| The British Army has operated an earlier MPV named "Tempest MPV". | Британская армия раньше заказывала MPV под наименованием Tempest MPV. |
| Yankovic began kindergarten a year earlier than most children, and he skipped second grade. | Янкович пошёл в детский сад на год раньше, чем большинство детей, и пропустил второй класс. |
| However, exhibits often open earlier and stay longer, weather permitting. | Однако экспонаты часто открываются раньше и, если позволяет погода, остаются дольше. |
| The uprising expanded to Frisian lands in the west that had been pacified earlier. | Восстание распространилось на фризские земли на западе, которые раньше были умиротворены. |
| It means that wild grapes appeared already in distant geological epochs much earlier than existence of some civilization on the earth. | А значит, дикий виноград появился уже в отдаленные геологические эпохи - значительно раньше существования какой-либо цивилизации на земле. |
| So if someone added a comment earlier and did not see it on your blog, please add it again. | Так что если кто-то добавил комментарий раньше и не видел его на блоге, пожалуйста, добавьте его снова. |
| There is evidence that life began much earlier. | Существуют доказательства, что жизнь начала существовать гораздо раньше. |
| Miller had previously facilitated the surrender of Coke's brother one month earlier. | Миллер месяцем раньше способствовал сдаче брата Коука. |
| Saul returns home a day earlier than expected and finds his wife having dinner with a former colleague. | Сол возвращается домой на день раньше, чем ожидалось, и находит свою жену, ужинающую с бывшим коллегой. |
| Television became a mass medium in Brazil earlier than in most developing countries. | Телевидение Бразилии стало средством массовой информации намного раньше чем большинство развивающихся стран. |
| The earlier, the better - with not only music, but all learning. | Чем раньше, тем лучше - не только музыка, но и все обучение. |