Английский - русский
Перевод слова Earlier
Вариант перевода Раньше

Примеры в контексте "Earlier - Раньше"

Примеры: Earlier - Раньше
However, OIOS notes that convenors and coordinating body secretariats should be expected to disseminate documentation earlier than shortly before meetings, which many interviewees describe as current practice. Однако УСВН отмечает, что от организаторов работы и секретариатов координационных органов следует ожидать распространения документации раньше, чем незадолго до заседаний, что, по словам многих собеседников, является нынешней практикой.
It is possible that this approach, had it implemented much earlier, could have been useful. Вероятно, такой подход, если бы он применялся намного раньше, мог бы быть полезным.
Criminal trials had been earlier occurring three times a year. Раньше процессы по уголовным делам проводились три раза в год.
The strategy meeting took place earlier than usual, in October 2009. Встреча в целях обсуждения стратегии состоялась раньше, чем обычно, - в октябре 2009 года.
It is noticeable and welcome that some Parties have started making their contributions earlier in the year. Следует отметить и приветствовать тот факт, что некоторые Стороны начали вносить свои взносы раньше в этом году.
In Dhaka, Central Women's University exclusively for women has been in operation even earlier. Еще раньше в Дакке начал действовать Центральный женский университет, предназначенный исключительно для женщин.
The first attempts to use alcohol and tobacco usually occur at 11 years of age or earlier. Первые попытки употребления алкоголя и табака чаще всего происходят в 11-летнем возрасте или раньше.
In hindsight, these should have been issued earlier. Теперь ясно, что эти документы следовало издать раньше.
Women of African descent have a higher fertility rate than white women and have children at an earlier age. Женщины африканского происхождения имеют более высокие показатели рождаемости, чем белые женщины, и они раньше начинают репродуктивную жизнь.
However, we will aim to complete this phase of the Committee's work by Monday, 31 October, if not earlier. Однако мы будем стремиться завершить этот этап работы Комитета к понедельнику, 31 октября, или даже раньше.
Perhaps the Commission should agree on a procedure for giving due consideration to comments that had not been submitted earlier because of technical problems. Комиссия могла бы, скажем, договориться о порядке должного учета замечаний, которые не были представлены раньше из-за технических неполадок.
Such support is more effective the earlier it is deployed. Чем раньше оказывается такая поддержка, тем она эффективней.
However, girls are increasingly subjected to this harmful practice at an earlier age than before (para. 48). Однако все больше девочек подвергаются такой вредной практике в более раннем возрасте, чем раньше (пункт 48).
We will achieve self-sufficiency in food by 2021, but we will try to do so earlier. Мы добьемся самообеспеченности продовольствием к 2021 году, но постараемся сделать это еще раньше.
The earlier HIV prevention programmes are implemented, the more effective and cheaper the specific measure will be. Чем раньше начинается осуществление программ профилактики ВИЧ-инфицирования, тем эффективнее и дешевле оказываются принимаемые меры.
States Party requesting extensions will need to begin work on requests even earlier to satisfy the obligations under Article 5. А чтобы сообразовываться с обязательствами по статье 5, государствам-участникам, запрашивающим продления, надо будет начинать работу по просьбам еще раньше.
For the financial period 2005/06, obligations were raised earlier in the year in accordance with the Mission's requirements. В финансовый период 2005/06 года объем обязательств был увеличен раньше в соответствии с потребностями Миссии.
Despite organizational problems and difficulties, data from the census forms were entered earlier than planned. Несмотря на наличие проблем и сложности организации ввод данных из переписных бланков завершился раньше планировавшегося срока.
As a result of increased Government funding, 3 year old entitlement was delivered from April 2004 - 6 months earlier than originally planned. Благодаря увеличению государственного финансирования, это право было распространено на детей З-летнего возраста с апреля 2004 года - на шесть месяцев раньше, чем было первоначально запланировано.
Had the rocket been fired only minutes earlier, the damage and bloodshed would have been far more devastating. Если бы ракета была выпущена всего на несколько минут раньше, жертв и разрушений было бы гораздо больше.
It was hard to imagine that just a few months earlier so much hope had been placed on a possible breakthrough and a resumption of negotiations. Трудно себе представить, что всего несколькими месяцами раньше большие надежды возлагались на возможность урегулирования и возобновление переговоров.
The project is expected to start in late 2007, or earlier if possible. Реализация проекта должна начаться в конце 2007, а при наличии возможности и раньше.
The workshop was conducted earlier than anticipated owing to the availability of resources and the agreement of stakeholders. Семинар был проведен раньше, чем планировалось, в связи с наличием ресурсов и с согласия заинтересованных сторон.
Rural dwellers marry earlier than urban dwellers. Население в сельской местности вступает в брак раньше, чем в городах.
He also recommended consulting with the Secretariat with a view to submitting the report some weeks earlier. Он рекомендовал также провести консультации с Секретариатом о том, чтобы представлять доклад на несколько недель раньше.