| Why didn't you tell me earlier? | Почему ты не сказала мне раньше? |
| He did come by earlier to check the sprinklers, and he said he heard violin music. | Он приходил раньше, чтобы проверить, как работает полив газона, и он сказал, что слышал как играли на скрипке. |
| Callie, if I had known about you earlier, | Кэлли, если бы я узнал о тебе раньше, |
| Park manager says if it hadn't been raining the last couple of days, runners probably would've found her earlier, but... | Смотритель парка говорит, если бы не было дождя последние пару дней, бегуны нашли бы ее раньше, но... |
| You know, when I interviewed the girls earlier, | Знаешь, когда в опрашивала девушек раньше, |
| Now, do you remember being at the slaughterhouse earlier? | Сейчас, вы помните как были на скотобойне раньше? |
| You know what he told me earlier? | Знаешь, что он сказал мне раньше? |
| I'm home a little earlier than usual, and I haven't spent as much time with him as I'd like. | Я дома немного раньше чем обычно, и я не проводил с ним столько времени как хотелось бы. |
| Why didn't you tell me earlier? | А почему ты мне раньше не сказал? |
| If we hadn't been distracted by artillery in the O.R., we might have found this bleed earlier. | Если бы нас не обстреляли прямо в операционной, мы нашли бы это кровотечение раньше. |
| If I had just gotten there 60 seconds earlier, | Если бы я добрался туда на 60 секунд раньше, |
| Didn't he come on the earlier ferry? | А разве он не приехал раньше на пароме? |
| But if I'd gotten to him earlier, he wouldn't have the manners of an outhouse rat. | Но если бы он был со мной раньше, он не имел бы манеры сортирной крысы. |
| Just when Halley may have begun to wonder if Newton was bluffing, as Hooke had done earlier a messenger arrived with an envelope from Newton. | Когда Галлей было начал думать, что Ньютон обманул его, как и Гук раньше, прибыла почта с конвертом от Ньютона. |
| Well, maybe I would've suggested it earlier if I'd known that's where you were going this morning. | Может быть, я бы и предложила это раньше, если бы знала, куда ты собираешься сегодня утром. |
| But, Kyoji... why didn't you tell me earlier? | Но, Кёдзи, почему бы не рассказать мне раньше? |
| I should've just run off with her earlier in the day like she'd wanted. | Нам с ней надо было сбежать, как мы раньше и собирались. |
| Why not having said that earlier? | Почему не сказал об этом раньше? |
| Why didn't you do that earlier? | Почему ты не сделала этого раньше? |
| I know, I'm very sorry that we didn't call any earlier. | Я знаю, мне жаль, что мы не смогли позвонить раньше. |
| When you talked about Julia earlier on, You talked about her in detail... | Когда Вы раньше говорили о Джулии, вы говорили о ней в деталях... |
| One of the grooms swore the king left the castle earlier. | Один из конюхов признался, что король уехал из замка раньше. |
| Why didn't I do it earlier? | Почему я не сделал этого раньше? |
| Could have got you too if you'd told me earlier. | Ты бы тоже мог, если бы сказал мне раньше. |
| I swear I tried to come earlier | Клянусь, я пыталась уйти раньше. |