| Next time I'll come earlier. | В следующий раз я приду раньше. |
| The author of a reservation should be able to attain that status earlier if there was no opposition. | Автор оговорки должен иметь возможность получить такой статус раньше при отсутствии возражений. |
| If two population estimates were equally close in time, the earlier estimate was used. | Если две оценки численности населения проводились одинаково близко по времени, то использовалась та, которая была поведена раньше. |
| Developed countries have better ICT infrastructure, enjoy more pervasive ICT usage, and gain earlier access to ICT innovations than developing countries. | По сравнению с развивающимися странами, развитые страны располагают более качественной инфраструктурой ИКТ, добились практически повсеместного использования ИКТ и раньше них получают доступ к ИКТ-инновациям. |
| However, women tend to leave the labour force earlier hence avail less amount of social protection. | Однако большинство женщин раньше мужчин прекращают трудовую деятельность, что снижает степень их социальной защищенности. |
| I may have the solution much earlier. | Я могу решить вашу проблему гораздо раньше. |
| This one is dated several months ago, this one even earlier. | Эта датирована несколькими месяцами ранее, Эта сделана еще раньше. |
| Show up a little earlier, I'll make you French toast. | Покажись чуть раньше и я приготовлю тебе французские тосты. |
| You know earlier, even I wanted them to be caught. | Знаешь... раньше я тоже хотела, чтобы их поймали. |
| We just have to leave, you know, a little earlier than usual. | Нам просто надо выезжать немного раньше обычного. |
| I wish I had known that earlier. | Я бы хотела знать об этом раньше. |
| I don't know how we missed it earlier. | Не знаю, как мы это раньше пропустили. |
| I meant to give you the key earlier. | Я должен был отдать вам ключ раньше. |
| I couldn't find you... earlier. | Я не мог найти тебя... раньше. |
| That's why I thought you'd be home earlier. | Вот почему я думал, что ты будешь дома раньше. |
| It's also possible that the bruises occurred some time earlier in the day. | Так же возможно, что ушибы появились несколько раньше в тот день. |
| If only I had fixed this earlier. | Если бы я только мог исправить это раньше. |
| The earlier the violence starts, the more difficult the response and rehabilitation are. | Чем раньше проявляется насилие, тем труднее осуществлять реагирование и реабилитацию. |
| I've told you earlier too, mother. | Я тебе уже раньше говорила, мама. |
| Had there been another option I'd have told you about it earlier. | Если бы был другой вариант, я бы сказал о нем еще раньше. |
| Sorry I couldn't get here earlier. | Извини, я не мог получить сообщение раньше. |
| I should've shown you earlier, but... | Мне следовало показать ее раньше, но... |
| But I shall have gone ashore earlier on the pilot boat to arrange for their arrest. | Я должен сойти раньше, чтобы организовать их арест. |
| If only you'd come ten minutes earlier. | Если бы вы только на 10 минут раньше пришли. |
| Don't forget to wake me early, Grandmother... earlier than usual. | Не забудь разбудить меня пораньше, бабушка... раньше, чем обычно. |