Didn't I tell you earlier? |
Разве я не говорил тебе раньше? |
Well, why didn't the coordinator tell us that earlier? |
А почему координатор не сказал нам об этом раньше? |
Why didn't you wake me up earlier! |
Почему ты меня раньше не разбудила? |
If you come half an hour earlier To fulfill its purpose. |
Если бы вы пришли на полчаса раньше, то внесли бы свой вклад |
Sheldon, money. Hawkes had him pegged coming back November 30 or earlier. |
Хоукс ставил, что ориентировочно Мак вернется 30 Ноября или раньше. |
He asked a lot of questions, he worried about their methods, their experience, he had us review 911 calls earlier in the week. |
Он задавал много вопросов, волновался об их методах, опыте, заставил нас проверить, кто звонил 911 раньше на этой неделе. |
Why didn't you tell me earlier that Ian worked for you? |
Почему вы раньше мне не сказали, что Йен на вас работал? |
That wasn't about what I said in here earlier? |
Ведь дело не в том, что я здесь сказала раньше? |
And we put them into one of these experiments, as you've seen earlier, and then we watch lively movement that comes out. |
И мы помещаем их в один из этих экспериментов, как вы видели раньше, и потом мы наблюдаем за тем живым движением, которое получается. |
Why wouldn't you get tested earlier? |
Почему вы раньше анализы не сдавали? |
Didn't you plan to return earlier? |
Ты разве не собирался вернуться раньше? |
Did he say why he arrived earlier? |
Не сказал, почему приехал раньше всей делегации? |
Why didn't you call for me earlier? |
Что же вы мне раньше не сказали, что вы любите гулять по ночам. |
In the days that followed, Lindsay had no choice... but to check her family out of the hotel earlier than planned. |
В последующие дни у Линдси не осталось выбора, кроме как выселиться с семьёй из отеля немного раньше срока. |
A junior don had killed himself earlier this year. |
Младший преподаватель покончил жизнь самоубийством чуть раньше в этом году |
l thought we'd arrive earlier. |
Я рассчитывал, мы вернемся раньше. |
You see, I think what's happened, perhaps, is that we've not noticed that change I described earlier. |
Мне кажется, произошло то, что мы, возможно, не заметили ту перемену, о которой я говорил раньше. |
Why didn't you wake me up earlier? |
Почему ты раньше меня не разбудила? |
And if the supply ships hadn't come earlier than expected, this Kodos of yours might have gone down in history as a great hero. |
А если бы корабли с провизией не подоспели раньше, чем ожидалось, этот ваш Кодос вошел бы в историю как великий герой. |
I wish you called me earlier. |
Я хотела бы чтобы ты позвонила мне раньше |
Look, I know that we're in the middle of a case here and everything, but what you were saying earlier... |
Слушай, я знаю, что мы в процессе расследования и все такое, но то, что ты сказала раньше... |
You can't cry like earlier, while staying at your auntie's? |
Ты не будешь плакать как раньше, когда останешься у своей тети? |
I did leave the speakeasy earlier than Robert, like I told you. |
Как я и говорил, я ушёл из бара раньше Роберта. |
Should've shown up earlier, footballer. |
Футболист, где же ты раньше был? |
I didn't get a chance to say this earlier, but thank you for dragging me out of the water. |
У меня не было возможности сказать тебе раньше, спасибо что вытащила меня из воды. |