| Didn't I tell you earlier? | Разве я не говорил тебе раньше? |
| Well, why didn't the coordinator tell us that earlier? | А почему координатор не сказал нам об этом раньше? |
| Why didn't you wake me up earlier! | Почему ты меня раньше не разбудила? |
| If you come half an hour earlier To fulfill its purpose. | Если бы вы пришли на полчаса раньше, то внесли бы свой вклад |
| Sheldon, money. Hawkes had him pegged coming back November 30 or earlier. | Хоукс ставил, что ориентировочно Мак вернется 30 Ноября или раньше. |
| He asked a lot of questions, he worried about their methods, their experience, he had us review 911 calls earlier in the week. | Он задавал много вопросов, волновался об их методах, опыте, заставил нас проверить, кто звонил 911 раньше на этой неделе. |
| Why didn't you tell me earlier that Ian worked for you? | Почему вы раньше мне не сказали, что Йен на вас работал? |
| That wasn't about what I said in here earlier? | Ведь дело не в том, что я здесь сказала раньше? |
| And we put them into one of these experiments, as you've seen earlier, and then we watch lively movement that comes out. | И мы помещаем их в один из этих экспериментов, как вы видели раньше, и потом мы наблюдаем за тем живым движением, которое получается. |
| Why wouldn't you get tested earlier? | Почему вы раньше анализы не сдавали? |
| Didn't you plan to return earlier? | Ты разве не собирался вернуться раньше? |
| Did he say why he arrived earlier? | Не сказал, почему приехал раньше всей делегации? |
| Why didn't you call for me earlier? | Что же вы мне раньше не сказали, что вы любите гулять по ночам. |
| In the days that followed, Lindsay had no choice... but to check her family out of the hotel earlier than planned. | В последующие дни у Линдси не осталось выбора, кроме как выселиться с семьёй из отеля немного раньше срока. |
| A junior don had killed himself earlier this year. | Младший преподаватель покончил жизнь самоубийством чуть раньше в этом году |
| l thought we'd arrive earlier. | Я рассчитывал, мы вернемся раньше. |
| You see, I think what's happened, perhaps, is that we've not noticed that change I described earlier. | Мне кажется, произошло то, что мы, возможно, не заметили ту перемену, о которой я говорил раньше. |
| Why didn't you wake me up earlier? | Почему ты раньше меня не разбудила? |
| And if the supply ships hadn't come earlier than expected, this Kodos of yours might have gone down in history as a great hero. | А если бы корабли с провизией не подоспели раньше, чем ожидалось, этот ваш Кодос вошел бы в историю как великий герой. |
| I wish you called me earlier. | Я хотела бы чтобы ты позвонила мне раньше |
| Look, I know that we're in the middle of a case here and everything, but what you were saying earlier... | Слушай, я знаю, что мы в процессе расследования и все такое, но то, что ты сказала раньше... |
| You can't cry like earlier, while staying at your auntie's? | Ты не будешь плакать как раньше, когда останешься у своей тети? |
| I did leave the speakeasy earlier than Robert, like I told you. | Как я и говорил, я ушёл из бара раньше Роберта. |
| Should've shown up earlier, footballer. | Футболист, где же ты раньше был? |
| I didn't get a chance to say this earlier, but thank you for dragging me out of the water. | У меня не было возможности сказать тебе раньше, спасибо что вытащила меня из воды. |