Английский - русский
Перевод слова Earlier
Вариант перевода Раньше

Примеры в контексте "Earlier - Раньше"

Примеры: Earlier - Раньше
The date on every bill is 1988 or earlier. На каждой купюре стоит дата 1988 или раньше.
Sorry I didn't see you earlier. Простите, что не заметил вас раньше.
Martin, I just wanted to tell you something earlier but it slipped my mind. Мартин... Я хотела сказать раньше, но позабыла...
Sorry I was acting so weird earlier. Прости, что раньше вела себя так странно.
You should have left an hour earlier. Вам следовало выехать на час раньше.
Brian said he saw it earlier on the way to the bar. Брайян сказал, что видел ее раньше по дороге в бар.
And here he is, one day earlier, appearing in two different areas of Grand Park. И вот он, днем раньше, появляется в 2 разных районах Гранд парка.
You should have told me earlier that you opened up this place. Нужно было раньше сказать, что ты открыла своё заведение.
Many Parties requested that documents be available earlier. По просьбе многих Сторон необходимо раньше готовить документы.
The Inspectors welcome this initiative to further strengthen further the implementation of RBB; however, it should have been introduced earlier. Инспекторы приветствуют эту инициативу, направленную на дальнейшее повышение эффективности применения БКР; однако эту меру следовало бы предпринять раньше.
As I have stated in my previous reports to the Council, such efforts should have been undertaken much earlier. Как я указывал в моих предыдущих докладах Совету, такого рода усилия необходимо было предпринять гораздо раньше.
If anything, new flows of migrants compete with migrants who arrived earlier. Если вести речь о конкуренции, то новые поколения мигрантов скорее конкурируют с мигрантами, прибывшими раньше.
Marriage is to be dissolved also by common agreement of both spouses but not earlier than one year after the conclusion of marriage. Брак может быть расторгнут также по общему согласию обоих супругов, но не раньше, чем через год после заключения брака.
The average age of women and men entrepreneurs respectively is 36 and 41, indicating that women start their businesses earlier than men. Средний возраст женщин и мужчин, занимающихся предпринимательской деятельностью, составляет, соответственно, 36 лет и 41 год; эти данные свидетельствуют о том, что женщины начинают заниматься предпринимательством раньше, чем мужчины.
Rwanda had become involved in the Ituri crisis much earlier, however. Однако Руанда стала причастной к кризису в Итури намного раньше.
The new programme included soiling, which had not been evaluated earlier. Новая программа предусматривала измерение степени видимой порчи, которая раньше не оценивалась.
The Turks and Caicos Islands also had suffered quite extensive damage in part of the Territory a few weeks earlier. Несколькими неделями раньше части территории островов Тёркс и Кайкос также был нанесен достаточно серьезный ущерб.
For cancer, the earlier the diagnosis the better. В случае ракового заболевания чем раньше поставлен диагноз, тем лучше.
However the immense complexities of the war and the lack of political will prevented its earlier resolution. Однако огромные сложности, обусловленные войной, и отсутствие политической воли не позволили урегулировать конфликт раньше.
The earlier the diagnosis is made and treatment begins, the greater are the chances to avoid this type of transmission. Чем раньше ставится диагноз и начинается лечение, тем больше шансов на предотвращение этого типа передачи инфекции.
It is a rolling list, so delegations may be requested to speak earlier than anticipated. Это скользящий список, то есть делегация может получить слово для выступления раньше, чем она планировала.
In addition, in some areas of Mauritania and the Niger, the lean season started earlier than usual. Кроме того, в некоторых районах Мавритании и Нигера период нехватки продовольствия начался раньше обычного.
We urge the Council to provide the report much earlier in the future. Мы настоятельно призываем Совет в будущем представлять доклад гораздо раньше.
It is constantly looking for new, creative ways to complete trials even earlier than planned, while upholding due process norms. Трибунал постоянно ищет новые, творческие пути завершения судебных процессов раньше запланированных сроков при соблюдении надлежащих процессуальных норм.
Six trials have been running simultaneously, and three trials with multiple accused, involving 21 accused persons, commenced earlier than anticipated. В настоящее время ведется шесть судебных процессов одновременно и три процесса со многими обвиняемыми в отношении 21 обвиняемого лица, которые начались раньше, чем предполагалось.