Английский - русский
Перевод слова Earlier
Вариант перевода Раньше

Примеры в контексте "Earlier - Раньше"

Примеры: Earlier - Раньше
It would also be advisable to consider agenda item 132 one or two weeks earlier than scheduled, since the early consideration of that item would facilitate the adoption of resolutions on the peace-keeping operations. Он также полагает, что было бы полезно начать на одну-две недели раньше рассмотрение пункта 132, поскольку заблаговременное рассмотрение этого пункта облегчит принятие резолюций по различным операциям по поддержанию мира.
According to Annex 7 of the Vienna Convention, the period of validity of the IDP is 3 years after the date of issue or the date of expiry of the national driving permit, whichever is earlier. В соответствии с приложением 7 Венской конвенции срок действия МВУ составляет три года с даты выдачи или с даты истечения действия национального водительского удостоверения в зависимости от того, какой срок истекает раньше.
I'll be quick. I just wanted to say sorry I gave you a hard time earlier about my boyfriend... and how incredibly bendable I am. я только хотела извиниться за то, что заставила тебя поволноваться раньше на счет моего парня и на счет того, какая я невероятно гибкая
As will often be the case, many of the convergence changes are in fact relevance-enhancing changes that NACE would wish to pursue, with or without convergence, which were adopted earlier in NAICS. Как часто случается, многие из изменений, связанных с конвергенцией, фактически имеют отношение к актуализации изменений, которые НАСЕ будет внедрять при конвергенции или без нее и которые были приняты раньше в рамках НАИКС.
Along the wall there were square towers, on the top of the hill at the northern end of the wall there was a round tower, which was built much earlier than the wall and before the outbreak of hostilities was the only defensive fortification in Gamla. Вдоль стены располагались квадратные башни, на вершине холма у северной оконечности стены находилась круглая башня, которая была построена намного раньше стены (вероятно ещё в период Селевкидов) и до начала военных действий предположительно была единственным оборонительным укреплением в Гамле.
A century earlier, in 1821, as Europeans and Americans debated whether to intervene in Greece's struggle for independence, President John Quincy Adams warned his fellow Americans about "going abroad in search of monsters to destroy." Столетием раньше, в 1821 году, когда европейцы и американцы решали, стоит ли им вмешиваться в борьбу за независимость Греции, президент Джон Куинси Адамс предупредил своих соотечественников о «поездке за границу на поиски монстров, которых нужно уничтожить».
Aristide Briand received the 1926 Nobel Peace Prize together with Gustav Stresemann of Germany for the Locarno Treaties (Austen Chamberlain of the United Kingdom had received a share of the Peace Prize a year earlier for the same agreement). В 1925 году были заключены Локарнские договоры с Германией, долженствовавшие обеспечить мир; Бриан получил за них с Густавом Штреземаном Нобелевскую премию мира 1926 года (годом раньше за те же договоры Нобелевскую премию получил Остин Чемберлен).
Clara's voice comes over the P.A. system and, knowing Koldo is listening, tells him she is all right and reveals she is pregnant, something she wanted to tell him earlier. Клара подходит к динамикам, зная, что Колдо услышит её, и говорит, что она в порядке и беременна (это то, что она хотела сказать ему раньше, но не успела).
An African American woman gets up an hour earlier to go to work, straightens her hair in the bathroom, goes to the bathroom probably four, five, six times a day to keep straightening her hair, to keep making sure she fits in. Афроамериканская женщина встаёт на час раньше, идёт на работу, в уборной выпрямляет волосы и в течение дня ходит в уборную четыре, пять, шесть раз, чтобы поддерживать волосы прямыми - залог того, что она вписывается.
Hickman insisted he wasn't stalking, only proving D.D.A. Gray didn't have adequate protection and that Dunn was incompetent for not catching him earlier. Хикман настаивал, что он не преследует, а только доказывает, что у неё нет надлежайшей защиты и что Данн некомпетентен, так как не заметил его раньше
While neither the Agreement on resettlement nor the establishment of the Commission will come into force until the signing of a final peace agreement between the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca, the parties have agreed in both cases that preparatory work should begin earlier. Хотя ни Соглашение о расселении, ни Соглашение о создании Комиссии не вступят в силу до тех пор, пока не будет подписано окончательное мирное соглашение между правительством Гватемалы и Национальным революционным единством Гватемалы, стороны согласились в обоих случаях, что подготовительная работа должна начаться раньше.
The Agreement further provides that membership on a provisional basis, if continued after the entry into force of the Agreement, would terminate either on 16 November 1996 or upon the entry into force of the Agreement and the Convention for the member concerned, whichever is earlier. В Соглашении предусматривается далее, что членство на временной основе, если оно продолжается после вступления Соглашения в силу, истекает либо 16 ноября 1996 года, либо со вступлением Соглашения и Конвенции в силу для данного члена - в зависимости от того, что происходит раньше.
Information about maturity dates, or repricing dates when they are earlier, indicates the length of time for which interest rates are fixed and information about effective interest rates indicates the levels at which they are fixed. Информация о сроках платежа - или сроках установления новых цен, если они наступают раньше, - указывает на продолжительность периода, в отношении которого устанавливаются процентные ставки, тогда как информация о реальных процентных ставках указывает уровень, на котором они установлены.
This matter will be brought to the attention of the General Assembly at its twentieth special session for consideration at the time of the preparation of the next biennium budget, in the event that it is not feasible earlier; Этот вопрос предлагается вниманию Генеральной Ассамблеи на ее двадцатой специальной сессии для рассмотрения в период подготовки бюджета на следующий двухгодичный период, если это не удастся сделать раньше;
This Agreement shall remain in force until the end of the fifth full cocoa year after its entry into force, unless extended under paragraph 3 of this article, or terminated earlier under paragraph 4 of this article. Настоящее Соглашение остается в силе до конца пятого полного сельскохозяйственного года какао после его вступления в силу, если только его действие не будет продлено в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи или прекращено раньше в соответствии с пунктом 4 настоящей статьи.
Amend footnote 2 of model page No. 1 as follows: 2/ Either no more than three years after the date of issue or the date of expiry of the domestic driving permit, whichever is earlier. Изменить сноску 2 к образцу страницы Nº 1 следующим образом: "2/ Дата истечения срока действия национального водительского удостоверения или дата истечения срока, не превышающего три года с момента выдачи международного водительского удостоверения, в зависимости от того, какой срок наступит раньше.".
It noted that combined transport has stagnated or even declined in 1998 and 1999 in many countries in Europe compared to earlier often two-digit growth rates whereas overall freight transport, particularly by road, continued to increase. Она отметила, что в 1998 и 1999 годах сектор комбинированных перевозок не развивался и их объем даже сократился во многих странах в Европе, хотя раньше этот сектор развивался довольно быстрыми темпами, в то время как общий объем грузовых перевозок, особенно автомобильным транспортом, продолжал расти.
Notification must be made within seven days after the earlier of: the conclusion of the merger agreement, the public announcement of a proposed merger bid or the acquisition by a party of a controlling interest in another party. Уведомление должно быть представлено в течение 7 дней либо после заключения соглашения о слиянии, либо после обнародования предлагаемых условий слияния, либо после приобретения одной стороной контрольного пакета акций другой стороны (в зависимости от того, какое из этих событий наступает раньше).
The period of validity of international driving permits may not exceed three years as from the date of their issue nor exceed the date of expiry of the domestic driving permit if this occurs earlier. Срок действия международного водительского удостоверения ограничивается датой истечения срока действия национального водительского удостоверения или датой истечения срока, не превышающего три года с момента выдачи международного водительского удостоверения, в зависимости от того, какой срок наступит раньше.
If the Government had committed itself to the end of November to the CMAG much earlier, then why did it suggest the last week of November to the Special Rapporteurs? Если правительство значительно раньше связало себя обязательством принять в конце ноября представителей КМАГ, то почему оно предложило последнюю неделю ноября для специальных докладчиков?
Roma women evidently drop out of school much earlier, and their educational levels are lower than that of the male Roma population, which contributes to early and under-age marriages, so that young Roma women have no opportunities to complete their schooling or find jobs. Очевидно, что женщины рома гораздо раньше бросают школы и их образовательный уровень ниже, чем образовательный уровень мужского населения рома, что способствует заключению ранних браков и вступлению в брак в несовершеннолетнем возрасте, поэтому у молодых женщин рома нет возможностей закончить школу или найти работу.
At the end of the fifteenth year from the date of the contract, or when the contractor applies for exploitation rights, whichever is earlier, the contractor shall nominate an area from the remaining area allocated to it to be retained for exploitation. В конце пятнадцатого года с даты контракта, или когда контрактор подает заявку на права на эксплуатацию, в зависимости от того, что произойдет раньше, контрактор обозначает район в рамках оставшихся участков выделенного ему района, который будет сохранен за ним для целей добычи.
And of course, you told us earlier in your evidence about how you'd left all your husband's things where they were? И это верно, что раньше вы засвидетельствовали, что вы оставили все вещи мужа на тех местах, где они находились?
According to His Grace's sister, miss Henrietta Vergerus, he was in a heavy sleep from a soporific you had given him earlier that night. По словам сестры покойного, фрекен Генриетты Вергерус, Его Высокопреосвященство крепко спал после приёма снотворного, которое вы, фру Вергерус, дали ему раньше тем же вечером
There any reason you didn't mention that earlier when I asked you if there was any physical trauma in Dustin's life? Почему вы не рассказали нам об этом раньше, ведь я спрашивала у вас, были ли у Дастина травмы?