| Earlier, production according to the regulations of the producing countries, not surpassing the residue thresholds and satisfying other quality and safety requirements was sufficient. | Раньше было достаточно осуществлять производство в соответствии с правилами страны-производителя, не превышая пороговых уровней остаточного содержания и соблюдая другие требования качества и безопасности. |
| Earlier, Kristang was called Serani, and Joan Marbeck believes that it is necessary to return that name. | Раньше язык назывался серани, и Жоан Марбек считает, что нужно вернуться к прежнему названию. |
| Earlier, was that boy's name Ma Jun? | Раньше, того мальчика звали Ма Чжун? |
| Earlier I did not like asking, but now it likes you. | Раньше ты мне совсем не нравился, но теперь ты мне нравишься. |
| Earlier scholars believed that Dejan was a relative of Jovan Oliver, another magnate in Macedonia, but this is no longer accepted. | Раньше историки предполагали, что Деян был родственником другого сербского магната Йована Оливера, правившего в Македонии, но больше так не считается. |
| Earlier, Martta to persuade Veera to stay - but now she no longer had the power to it. | Раньше Мартта попыталась бы уговорить Веру остаться - но теперь у неё не было на это сил. |
| Earlier... I believe you mentioned something about us being allies. | Чуть раньше... ты сказала, что мы были союзниками. |
| Earlier, I asked you a question. | Чуть раньше я задала вам вопрос. |
| We ended Earlier maths, so we improvised a small snack slab. | Мы закончили с математикой и химией чуть раньше, поэтому приготовили небольшой перекус. |
| Earlier, 870 Special Security Service officers were deactivated with financial assistance from the United States of America. | Еще раньше при финансовой помощи со стороны Соединенных Штатов Америки было уволено 870 сотрудников специальной службы безопасности. |
| What are you talking about? Earlier, I came here to surprise you. | Немного раньше я уже был здесь, чтобы сделать тебе сюрприз. |
| Earlier on, at the plenary meeting this morning, my dear colleague Chris Westdal has already voiced his support for the appointment of the three special coordinators. | Несколько раньше на сегодняшнем утреннем пленарном заседании мой дорогой коллега Крис Уэстдал уже высказывался за назначение трех специальных координаторов. |
| Earlier than the Security Council, as from 1994, the General Assembly began to express its concern with the grave humanitarian crisis in Kosovo. | Еще раньше, чем Совет Безопасности, с 1994 года Генеральная Ассамблея выражала свою обеспокоенность серьезным гуманитарным кризисом в Косово. |
| Earlier, when you were confessing back there... | чуть раньше, когда ты исповедовался там... |
| Do you think... Earlier on, he was licking his... | Как вы думаете, он раньше лизал его... |
| One Year Earlier January 30, 1933 | Годом раньше 30 января 1933 г. |
| Earlier that day, SLORC troops from Laihka had forced the villagers to move. | Раньше в тот же день военнослужащие ГСВП, дислоцированные в Лайхе, силой заставили жителей покинуть деревню. |
| Earlier, I suggested that the safeguards on the civilian fuel cycle should be the same for NNWS and states possessing NW. | Раньше я уже предлагал, чтобы гарантии в отношении гражданского топливного цикла были одинаковы для ГНОЯО и для ГОЯО. |
| I APOLOGIZE IT WASN'T BROUGHT UP EARLIER. | ѕростите, что не принесли раньше. |
| Earlier, on 18 July, the newly elected Parliament had also approved a motion to pardon Samir Geagea, leader of the Lebanese Forces, who had spent the past 11 years incarcerated. | Раньше, 18 июля, вновь избранный парламент также одобрил предложение о помиловании лидера партии «Ливанские силы» Самира Джааджаа, который последние 11 лет провел в заточении. |
| Earlier, a marriage of a man and a woman became, I think, a reflection of relations between the earth and sky. | Раньше же свадьба между мужчиной и женщиной была, я думаю, отражением отношений между землей и небом. |
| Earlier today, or three weeks ago, when you broke up with me in a text? | Раньше - сегодня, или три недели назад, когда ты расстался со мной через смс? |
| Earlier, in Bissau on 25 and 26 August, the heads of United Nations peace missions in West Africa had held their fourteenth high level meeting. | Раньше, 25 и 26 августа, руководители миротворческих миссий Организации Объединенных Наций в странах Западной Африки тоже провели свое четырнадцатое совещание высокого уровня в Бисау. |
| Earlier, on 5 January 2008, the Facilitator had presented to the two parties a proposal on the numbers of Forces nouvelles personnel to be integrated into the new national defence and security forces. | Раньше, 5 января 2008 года, посредник представил обеим сторонам предложение в отношении численности бойцов «Новых сил», которые будут интегрированы в состав новых национальных силы обороны и безопасности. |
| Earlier still, in January 1993 to be exact, the Polish government had adopted a Program of actions designed to adjust the Polish economy and legal system to the requirements of the Europe Agreement. | Еще раньше, в январе 1993 года, польское правительство утвердило Программу действий в целях приведения польской экономики и правовой системы в соответствие с требованиями Европейского соглашения. |