It looks like I'm going to shift into phase two earlier than I thought. |
Кажется, придется перейти ко второй фазе раньше, чем я думала. |
And I always thought that my beginning was at the Bowery Poetry Club, but it's possible that it was much earlier. |
И я всегда считала, что мое начало состоялось в Вошёгу Poetry Club, но возможно все началось гораздо раньше. |
But there was one persistent noise that Jansky couldn't identify, and it seemed to appear in his radio headset four minutes earlier each day. |
Но был один постоянный шум, который Янский не мог определить, и, казалось, что звук этот появлялся в его наушниках с каждым днем на четыре минуты раньше. |
Did you see that thing between Doug and Matthew earlier? |
Видел чтоб было между Дугом и Мэтью раньше? |
Why wasn't I told this earlier? |
Почему мне не сказали об этом раньше? |
If you'd come a bit earlier - |
Если бы вы пришли чуть раньше. |
And I don't want to see you risk permanent injury, Darius, so if that means leaving the game earlier than you wanted... |
И я не хочу видеть, как вы рискуете неизлечимыми травмами, Дариус, поэтому если это означает уйти на год раньше, чем вы планировали... |
The earlier it hits, The more difficult it is to treat. |
Чем раньше она проявляется, тем сложнее ее лечить |
If you'd discovered it earlier, you'd've spared us a lot of grief. |
Если бы ты обнаружила это раньше, ты бы избавила нас от многих печалей. |
I'd have given it to you earlier, but l wanted to wait until we were alone. |
Я хотел его подарить тебе раньше, но мне хотелось... сделать это - наедине. |
Now, I should have met with you earlier... but with all of that said... |
Мне нужно было встретиться с тобой раньше, но тебе не стоит переживать из-за того что я скажу. |
Why didn't you say anything earlier? |
Почему вы раньше ничего не сказали? |
Didn't you want to come earlier? |
Вы не должны были прийти раньше? |
Now, that is the kind of ghost wisdom I wanted you to bestoweth upon me earlier. |
Вот теперь это та призрачная мудрость, которую я хотел получить раньше. |
The 3:30 PM flight or earlier if I find one. |
В 15:30 если я не найду раньше. |
Why you did not follow them earlier? |
Почему вы не пошли за ними раньше? |
And you didn't think to mention this earlier? |
А тебе не пришло в голову сказать об этом раньше? |
What if I get up an hour earlier every day to study? |
А что если я буду каждый день вставать на час раньше, для того чтобы поучиться? |
If we'd made it there earlier it may have ended differently, but... |
Если бы мы приехали немного раньше, может быть он бы выжил, но... |
I wanted to come earlier, but... I've had to spend every moment with my father. |
Я хотела прийти к вам раньше, но... мне пришлось все внимание уделять отцу. |
Why didn't you tell us about that earlier? |
Почему вы не сказали нам об этом раньше? |
I know, I should have said something earlier, But it felt so nice to be their favorite child for once. |
Я знаю, я должна была сказать это раньше, но так здорово было быть их любимым ребеноком. |
I'm sorry for not telling you earlier |
Простите, что не сказал вам раньше. |
Only, when I asked about the ghost earlier, I noticed both Andre and your sister look at you, but you didn't say anything. |
Просто когда я раньше спросил о призраке, я заметил, как Андре и ваша сестра смотрят на вас, но вы ничего не сказали. |
I mean, there was no chance I was getting out a day earlier than my full sentence, due to a spitting incident involving the warden. |
В смысле, не было никакого шанса для меня выбраться оттуда раньше полного срока, из-за случая, когда я плюнул в начальника. |