Some delegations proposed initiating earlier with the Office of the President of the General Assembly the appointment of co-chairpersons. |
Некоторые делегации предложили раньше начинать с Канцелярией Председателя Генеральной Ассамблеи процесс назначения сопредседателей. |
The wages of plantation workers, in the earlier period, were always lower than those of their counterparts in the urban areas. |
Раньше заработная плата рабочих на плантациях всегда была ниже, чем у жителей городских районов. |
In fact, there had been earlier such attempts in the twentieth century. |
Более того, подобные попытки предпринимались еще раньше в ХХ веке. |
The President has the powers to call for general elections much earlier than the stipulated five years if he/she so desires. |
Президент наделен полномочиями назначать общие выборы значительно раньше предусмотренного пятилетнего срока по своему усмотрению. |
Given that this undertaking is a crucial one, the earlier formal discussions can begin the better. |
Учитывая важность этого мероприятия, чем раньше начнутся официальные обсуждения данного вопроса, тем лучше. |
He shot off earlier, didn't even say ta-rah. |
Умчался раньше, даже не попрощался. |
We wanted you to announce a lot earlier than that. |
Мы хотели объявить об этом намного раньше. |
It had earlier delivered logistics and spare parts for another aircraft that had made an emergency landing at Mogadishu International Airport. |
Ранее на этом самолете были доставлены предметы материально-технического обеспечения и запасные части для другого самолета, который еще раньше совершил вынужденную посадку в международном аэропорту Могадишо. |
The earlier in the decision-making process the public gets involved, the more effective its participation can be. |
Чем раньше общественность будет привлечена к процессу принятия решений, тем более эффективным может быть ее участие. |
We earlier agreed on the Shannon mandate. |
Раньше мы уже договорились по мандату Шеннона. |
Only been married for five because, well, we couldn't earlier. |
Но женаты только пять, потому что не могли раньше. |
Why didn't you tell me this earlier? |
Почему же вы не сказали мне об этом раньше? |
I was losing my mind earlier than I thought. |
Я потерял свой разум раньше, чем думал. |
What? Mr Barracliffe's coming back earlier than anticipated. |
Мистер Бэрроуклоф возвращается раньше, чем было договорено. |
Man, if only they could've got your message earlier. |
Старик, если бы только они могли получить твоё сообщение раньше. |
Dad, got to say, earlier, you were quality. |
Пап, хотел сказать, раньше ты был реально крут. |
Because earlier that was your father's land. |
Потому что раньше, что это была земля вашего отца. |
I should have asked you earlier. |
Мне нужно было попросить тебя раньше. |
I think I saw them earlier on the highway. |
Кажется я их видел раньше на дороге. |
Maybe I didn't explain it earlier. |
Может быть, я не объяснился раньше. |
I figured the earlier we get going, the better. |
Я подумал, что чем раньше мы отправимся, тем лучше. |
We jusdon't want the baby to get here earlier than he should. |
Мы просто не хотим, чтобы ребенок родился здесь раньше времени. |
We would have met earlier had I not disobeyed my orders. |
Мы бы встретились и раньше, если бы я не ослушался приказа. |
Sorry I was not here to greet you earlier. |
Жаль, меня не было, чтобы поприветствовать вас раньше. |
We need to finish our conversation from earlier. |
Нужно досказать тебе то, что раньше я не сказал. |