| Some delegations proposed initiating earlier with the Office of the President of the General Assembly the appointment of co-chairpersons. | Некоторые делегации предложили раньше начинать с Канцелярией Председателя Генеральной Ассамблеи процесс назначения сопредседателей. |
| The wages of plantation workers, in the earlier period, were always lower than those of their counterparts in the urban areas. | Раньше заработная плата рабочих на плантациях всегда была ниже, чем у жителей городских районов. |
| In fact, there had been earlier such attempts in the twentieth century. | Более того, подобные попытки предпринимались еще раньше в ХХ веке. |
| The President has the powers to call for general elections much earlier than the stipulated five years if he/she so desires. | Президент наделен полномочиями назначать общие выборы значительно раньше предусмотренного пятилетнего срока по своему усмотрению. |
| Given that this undertaking is a crucial one, the earlier formal discussions can begin the better. | Учитывая важность этого мероприятия, чем раньше начнутся официальные обсуждения данного вопроса, тем лучше. |
| He shot off earlier, didn't even say ta-rah. | Умчался раньше, даже не попрощался. |
| We wanted you to announce a lot earlier than that. | Мы хотели объявить об этом намного раньше. |
| It had earlier delivered logistics and spare parts for another aircraft that had made an emergency landing at Mogadishu International Airport. | Ранее на этом самолете были доставлены предметы материально-технического обеспечения и запасные части для другого самолета, который еще раньше совершил вынужденную посадку в международном аэропорту Могадишо. |
| The earlier in the decision-making process the public gets involved, the more effective its participation can be. | Чем раньше общественность будет привлечена к процессу принятия решений, тем более эффективным может быть ее участие. |
| We earlier agreed on the Shannon mandate. | Раньше мы уже договорились по мандату Шеннона. |
| Only been married for five because, well, we couldn't earlier. | Но женаты только пять, потому что не могли раньше. |
| Why didn't you tell me this earlier? | Почему же вы не сказали мне об этом раньше? |
| I was losing my mind earlier than I thought. | Я потерял свой разум раньше, чем думал. |
| What? Mr Barracliffe's coming back earlier than anticipated. | Мистер Бэрроуклоф возвращается раньше, чем было договорено. |
| Man, if only they could've got your message earlier. | Старик, если бы только они могли получить твоё сообщение раньше. |
| Dad, got to say, earlier, you were quality. | Пап, хотел сказать, раньше ты был реально крут. |
| Because earlier that was your father's land. | Потому что раньше, что это была земля вашего отца. |
| I should have asked you earlier. | Мне нужно было попросить тебя раньше. |
| I think I saw them earlier on the highway. | Кажется я их видел раньше на дороге. |
| Maybe I didn't explain it earlier. | Может быть, я не объяснился раньше. |
| I figured the earlier we get going, the better. | Я подумал, что чем раньше мы отправимся, тем лучше. |
| We jusdon't want the baby to get here earlier than he should. | Мы просто не хотим, чтобы ребенок родился здесь раньше времени. |
| We would have met earlier had I not disobeyed my orders. | Мы бы встретились и раньше, если бы я не ослушался приказа. |
| Sorry I was not here to greet you earlier. | Жаль, меня не было, чтобы поприветствовать вас раньше. |
| We need to finish our conversation from earlier. | Нужно досказать тебе то, что раньше я не сказал. |