Английский - русский
Перевод слова Duty
Вариант перевода Обязанность

Примеры в контексте "Duty - Обязанность"

Примеры: Duty - Обязанность
My first duty is to thank the strangers, for they have saved our Colony. Моя первая обязанность состоит в том, чтобы поблагодарить незнакомцев, за то что они спасли нашу Колонию.
It was your duty to the organization. Это была ваша обязанность перед организацией.
You have a fiduciary duty to your client. У вас фидуциарная обязанность перед клиентом.
If you have a suspect, it is your duty to keep me in the loop. Если у тебя есть подозреваемый, твоя обязанность - рассказать об этом мне.
They're driven by this duty and this obligation. Ими движет такой-то долг и такая-то обязанность.
And my duty, as Marshal of Atrios, is to prosecute this war to a successful conclusion. И моя обязанность, как маршала Атриоса, довести эту войну до победного конца.
My duty is to get my cargo to the Nimon. Моя обязанность - доставить груз Нимону.
Your duty is to save the life of the man who's just saved yours. Ваша обязанность - спасти жизнь человеку, который только что спас вашу.
This is a duty and a job that must be done. Это обязанность и это ответственная работа.
Offering an aperitif is the first duty of a gracious host. Предложение аперитива - это первая обязанность щедрого хозяина.
I felt duty bound to help her, Gwen. Я чувствую обязанность помочь ей, Гвен.
I was performing my legal duty as an executor of an estate. Я выполнял свою правовую обязанность как исполнитель завещания.
He felt it was his duty to watch over me. Он чувствовал, что это была его обязанность следить за мной.
Because it was my duty to save her. Потому это была моя обязанность спасти и ее.
My one fear was that I would die before doing my duty. Я боялся, что умру, не успев исполнить свою обязанность.
It is the duty of every Spaniard to report where they're hiding. Обязанность каждого испанца сообщать где они прячутся.
Since this is the President's main duty, I will however continue to consult with delegations bilaterally in seeking an acceptable compromise. Ну а поскольку в этом состоит основная обязанность Председателя, я буду все же продолжать консультироваться с делегациями в двустороннем порядке в поисках приемлемого компромисса.
Section 75 complements existing anti-discrimination legislation in placing a positive duty on public authorities to promote equality of opportunity between men and women. Статья 75, возлагая на органы государственной власти позитивную обязанность содействовать обеспечению равенства возможностей для мужчин и женщин, дополняет действующее антидискриминационное законодательство.
If they are not implementing the duty properly, the Equality and Human Rights Commission has powers to ensure they do so. Если они не выполняют эту обязанность должным образом, то Комиссия по вопросам равноправия и прав человека имеет полномочия обеспечить выполнение ими такой обязанности.
So I've called 21 people, and they all have jury duty. Так что я вызвала 21 человека, и они все имеют гражданскую обязанность быть присяжным.
It's not a duty or an obligation. Это не долг и не обязанность.
It's my duty to look after you. Это моя обязанность - присматривать за тобой.
Merging is our duty to the coven. Объединение - наша обязанность перед ковеном.
It is therefore the duty of the State to protect the health of its citizens. На государство возложена обязанность охранять здоровье своих граждан.
This is heightened when countries impose a duty on public officials to denounce the presence of irregular migrants. Этот страх еще усиливается, когда страны возлагают на должностных лиц обязанность сообщать о присутствии нелегальных мигрантов.