Английский - русский
Перевод слова Duty
Вариант перевода Обязанность

Примеры в контексте "Duty - Обязанность"

Примеры: Duty - Обязанность
The duty to investigate and, if appropriate, prosecute alleged perpetrators of serious crimes is also incumbent upon it. На ней также лежит обязанность вести расследования и, в случае необходимости, осуществлять судебное преследование лиц, подозреваемых в совершении серьезных преступлений.
This violated the seller's duty to mitigate the damages. Обязанность продавца сокращать ущерб не была, таким образом, соблюдена.
This fundamental duty is to protect and preserve the marine environment from all sources of pollution, including land-based activities. Это основополагающая обязанность заключается в обеспечении сохранения и защиты морской среды от загрязнения из всех источников, включая деятельность, осуществляемую на суше.
The duty of States to preserve and protect the marine environment has been reflected and incorporated in various global conventions and regional instruments. Обязанность государств сохранять и защищать морскую окружающую среду отражена и закреплена в различных глобальных конвенциях и региональных документах.
It includes explicit recognition of human rights in the Constitution and stresses the authorities' duty to protect them. В данном предложении предусматривается четко признать в Конституции права человека и подчеркивается обязанность органов власти обеспечивать их защиту.
This phrasing seeks to clarify without modifying the meaning of principle 2, which uses the phrase "duty to remember". Эта формулировка преследует цель уточнения без изменения смысла принципа 2, в котором используются слова "обязанность незабвения".
Remembrance can never be taken for granted, it is a duty that must be constantly renewed. Память никогда не может приниматься как должное, это наша обязанность, которую мы должны постоянно выполнять.
The Government considered that it was its duty to persuade all citizens to join the mainstream. По мнению правительства, его обязанность заключается в том, чтобы убедить всех граждан присоединиться к основному процессу.
That is the duty and responsibility of all States and religious leaders. В этом заключаются долг и обязанность всех государств и религиозных лидеров.
Some stakeholders have queried whether the responsibility to respect is a mere analogue to a "negative duty". Некоторые заинтересованные стороны спрашивали, не является ли обязанность по обеспечению защиты прав человека не более чем аналогом "негативного обязательства".
Parents have the right and duty to maintain, educate and raise their children. Родители имеют право и обязанность содержать и воспитывать своих детей и давать им образование.
It is the duty of a prosecutor to be fair. Это обязанность прокуроров - быть справедливыми.
I think tomorrow we should get your dad back on dish duty. Я думаю завтра нам следует вернуть отцу его "посудную обязанность".
It's the duty of someone who loves them to take responsibility. Взять отвественность - обязанность тех, кто их любит.
It's our right and our duty to correct this, and what you think is irrelevant, coach. Это наше право и наша обязанность поправить это, и ваше мнение неуместно, тренер.
As student guest master, it's my duty to escort all visitors... Я отвечаю за приём гостей, и моя обязанность провожать всех посетителей.
It's just, you know... my duty to get you down that aisle on time. Просто, знаете... это моя обязанность привести Вас сюда вовремя.
I mean, it's really your duty as a man to go. То есть, забрать книгу - твоя мужская обязанность.
My ghost isn't going anywhere, until I pass on my duty to another. Мой призрак никуда не уйдет, пока я не передам свою обязанность другому.
"Crushing it" is not a duty. "Зажигать" это не обязанность.
Always prudence and honour and duty. Всегда благоразумие, честь и обязанность.
My duty... is to keep passengers safe, everyone. Моя обязанность заключается в сохранении жизней всего экипажа.
When a government acts to betray the interests of its constituents, civil disobedience isn't just a right, but a duty. Когда правительство предаёт интересы своих избирателей, гражданское неповиновение это не только право но и обязанность.
The first duty of an officer is, after all, gaiety. Первая обязанность офицера - быть, помимо прочего, веселым.
Anyway, I thought I could do my sisterly duty and offer to relieve your responsibilities. Так или иначе, я подумала, что я могу выполнить свою сестринскую обязанность и предлагаю уменьшить твои обязанности.