Английский - русский
Перевод слова Duty
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Duty - Работы"

Примеры: Duty - Работы
A total of 17 officers were suspended from duty in July. В общей сложности 17 сотрудников полиции были временно отстранены от работы в течение июля.
I'm proud to say that you are the first that I've recommended for active field duty. Счастлив сообщить вам, что вы - первая, кого я рекомендовал для оперативной работы.
You've been restricted from field duty. Вы были отстранены от полевой работы.
He'll have it tonight before he goes off duty. Он получит ее сегодня вечером, до того, как уйдет с работы.
I got six weeks extra work duty. Мне влепили 6 недель сверхурочной работы.
He's obviously not fit for duty. Он совсем не годен для работы.
You're not cleared for active duty. У тебя нет допуска для полевой работы.
You're hereby banned from field duty. Таким образом, ты отстранен от полевой работы.
I think somebody's been using Harlem's youth for what can only be described as late-night duty. Я думаю, что кто-то использует молодёжь Гарлема для так называемой ночной работы.
Supporters of judicial independence have been relieved of duty or have resigned. Сторонники независимости судебных органов отстраняются от работы или увольняются.
Police officers charged with criminal offences or serious offences against discipline were suspended from duty pending investigation of the case. До расследования дела полицейские, обвиняемые в совершении уголовных преступлений или серьезных дисциплинарных проступков, отстраняются от работы.
The PNC Directorate-General ordered the officers' suspension from duty. Главное управление НГП распорядилось об отстранении этих сотрудников от работы.
A police officer found guilty of unlawful deprivation of liberty had been suspended from duty for a period of three months). Сотрудник полиции, признанный виновным в незаконном лишении свободы, был временно отстранен от работы на три месяца).
This is the fact also regarding required police duty experience. Это относится также к необходимому опыту работы в полиции.
Therefore, effective immediately, I am suspended from duty. Поэтому, в силу обстоятельств, я отстранена от работы.
From here on out, you're off of active duty. С этого момента, ты отстранен от активной работы.
Ronnie, I've had enough window duty for the day. Ронни, с меня уже хватит работы на окне на сегодня.
And as soon as Langley reviews my records, they will pull me from active field duty. И как только в Лэнгли увидят результаты, меня отстранят от активной работы.
Philip said you were pulled off field duty. Филлип сказал, что ты отстранена от оперативной работы.
Why are you putting on masks and outfits during duty? Почему Вы надевате маску и экипировку во время работы?
They didn't clear you for duty? Они не допустили тебя до работы?
You keeping this fine bartender from his duty? Отвлекаешь этого отличного бармена от работы?
Go to lift 7 in the morning for mining duty. I'll see you there. Идите к 7 лифту, утром во время работы я найду вас там.
The labourers must be paid from the time they leave their respective homes until they return on completion of their duty. Работники должны оплачиваться с момента, когда они покидают свой дом, до момента возвращения по окончании своей работы.
When the sickness of the worker is serious, the authorities release the sick worker from his duty and send him to an appropriate hospital. Если болезнь рабочего была серьезной, власти освобождали такого рабочего от работы и направляли его в соответствующую больницу.