Английский - русский
Перевод слова Duty
Вариант перевода Должности

Примеры в контексте "Duty - Должности"

Примеры: Duty - Должности
The Ombudsman is appointed and released from duty by the National Assembly. Омбудсмен назначается и освобождается от должности Народной скупщиной.
The Parliament may dismiss from duty the President of Montenegro once the Constitutional Court has determined that the President violated the Constitution. После того как Конституционный суд постановил, что Президент нарушил Конституцию, парламент может отстранить Президента Черногории от должности.
CAT also urged Kenya to ensure that the National Police Service Commission used a vetting system, whereby alleged offenders were suspended from duty pending investigation. КПП также настоятельно призвал Кению обеспечить, чтобы Национальная комиссия по полицейской службе использовала систему аттестации, в рамках которой предполагаемые нарушители отстранялись бы от должности до окончания расследования.
Agent Cooper was relieved of duty by the Attorney General until my inquiry is complete. Генеральный прокурор отстранил агента Купера от должности до окончания расследования.
I'm just glad they're putting you back to full duty. Я просто рада тому, что вас восстановили в должности.
Auto, you are relieved of duty. Авто, ты отстранен от должности.
Which means we're returning you to full duty. Это значит, что мы восстанавливаем тебя в должности.
Fleet Admiral Chester Nimitz remitted McVay's sentence and restored him to active duty. Со временем адмирал флота Честер Нимиц отменил приговор Маквэя и восстановил его в должности.
I'm recommending that you be removed from duty. Я порекомендую Совету снять вас с должности.
Even after we graduated, we tried to get posted on the same duty. И даже после выпуска, мы постараемся получить назначения на близкие должности.
The Council is entrusted, inter alia, with the competence to appoint and relieve of duty judges and public prosecutors. Совету поручается, в частности, назначать и освобождать от должности судей и государственных обвинителей.
The investigations by the Office of Professional Accountability established the guilt of the police officers, who have been suspended from duty. В результате расследований УПО была установлена ответственность сотрудников полиции, которых отстранили от должности.
The Madrid court had sentenced four police officers to three months' imprisonment and one year's suspension from duty. Мадридский суд приговорил четырех сотрудников полиции к трем месяцам лишения свободы и к отстранению от должности в течение одного года.
The services of a duty solicitor are free. Услуги солиситора по должности оказываются бесплатно.
District public prosecutor Jovan Stanojevic also resigned in protest and was relieved of duty. Окружной государственный прокурор Джован Станоевич также подал в отставку в знак протеста и был освобожден от должности.
The plans for phasing out gratis personnel should be gradually prepared as individual tours of duty expired. Необходимо постепенно готовить планы прекращения использования безвозмездно предоставляемого персонала по мере истечения индивидуальных сроков пребывания в должности.
Staff are allowed to take up temporary duty positions only if their absence will not have a significant disabling impact on MINURSO operations. Сотрудникам разрешается занимать временные должности только в тех случаях, когда их отсутствие не окажет серьезного отрицательного воздействия на операции МООНРЗС.
He made a significant contribution to the efforts to move the peace process forward during his two-year tour of duty. За два года пребывания в этой должности он внес значительный вклад в усилия по продвижению мирного процесса.
Meanwhile, the four law enforcement officers involved have been assigned to desk duty. Между тем, четыре сотрудника правоохранительных органов, о которых идет речь, были назначены на должности, не связанные с оперативной деятельностью.
Do that, Agent Cooper, and you will be relieved of duty. Давайте, агент Купер, и вас отстранят от должности.
Your usual flight crew have been relieved of duty. Ваш обычный экипаж снят с должности.
1 PP still hasn't declared him fit for duty. Департамент полиции Нью-Йорка до сих пор не восстановил его в должности.
The governor removed him from duty as commander of the São Sebastião fort, and returned to Sena where his men were waiting. Губернатор снял Баррету с должности командира форта Сан-Себастьян и вернул в Сену, где находились его люди.
I can make a phone call to a judge and have a writ within the hour suspending you from duty. Я могу позвонить судье, и через час получить приказ о снятии вас с должности.
to elect and dismiss from duty judges, presidents of courts and lay judges выбирать и отстранять от должности судей, председателей судов и народных заседателей;