Английский - русский
Перевод слова Duty
Вариант перевода Обязанность

Примеры в контексте "Duty - Обязанность"

Примеры: Duty - Обязанность
This duty has been recognized in the Convention on the Status of Aliens. Эта обязанность была признана в Конвенции о статусе иностранцев.
Some national courts have also upheld the duty to inform an alien of the grounds on which the order of expulsion is based. Некоторые национальные суды также подтверждают обязанность информировать иностранца о мотивах, на которых основывается приказ о высылке.
As further noted by Grahl-Madsen, this provision would not apply in cases in which another State has a duty to readmit the refugee. Как отмечает далее Грааль-Мадсен, это положение не применяется в случаях, когда другое государство несет обязанность реадмиссии беженца.
Wolfrum regards this as a duty directly connected with the application of the precautionary principle or approach. Вольфрум рассматривает эту обязанность как непосредственно вытекающую из принципа предосторожности.
The foremost duty of the State, according to article 16 of the Constitution, is to respect and protect the human being. В соответствии со статьей 16 Конституции уважение и защита личности составляют первостепенную обязанность государства.
The Principles of Cultural Legislation impose upon the State the duty of safeguarding the freedoms and independence of all participants in cultural life. Основы законодательства Российской Федерации о культуре устанавливают обязанность государства по обеспечению свобод и самостоятельности всех субъектов культурной деятельности.
The State recognises its duty to protect and develop the family, considered a basic institution of society. Государство осознает свою обязанность защищать и развивать институт семьи, считая ее основным институтом общества.
There is no corresponding legal duty imposed on the wife to maintain the husband. На жену не возлагается соответствующая правовая обязанность по содержанию мужа.
The duty of realization takes the form of activities of promotion and/or protection. Обязанность реализации обретает форму деятельности по поощрению и/или охране.
They also have the duty to preserve and strengthen national solidarity, in particular when it is threatened . Кроме того, на них лежит обязанность поддерживать и укреплять национальную солидарность, особенно когда она находится под угрозой .
It is our clear duty to strengthen that peace. Наша прямая обязанность - укрепить этот мир.
It is our collective duty to refrain from taking any measures likely to weaken it. Наша коллективная обязанность - воздерживаться от любых действий, которые могут ослабить эту легитимность.
All States must now recognize their non-negotiable duty to cooperate with the Tribunals, in accordance with the binding decisions of the Security Council. Сегодня все государств должны признать свою безоговорочную обязанность сотрудничать с Трибуналами во исполнение имеющих обязательную силу решений Совета Безопасности.
It is our common duty effectively to prevent the proliferation of these universal evils. Поставить надежные заслоны на пути распространения этих недугов универсального характера - и есть наша общая обязанность.
Article 10 of the Water Convention provides for a general duty of consultation at the request of any Riparian Party. В статье 10 Конвенции по трансграничным водам предусмотрена общая обязанность проведения консультаций по просьбе любой из прибрежных Сторон.
The obligation to protect implies that States have a duty to regulate their companies and corporations that operate in other countries to prevent violations. Обязательство защищать подразумевает, что на государствах лежит обязанность регулировать деятельность их компаний и корпораций, которые действуют в других странах, в целях предупреждения нарушений.
'I come every Thursday because it is my duty'. «Я прихожу сюда каждый четверг, это - моя обязанность».
According to Shabanova, the Bhagavad-gita defines dharma as the "essential" duty or goal of a person's life. Согласно Шабановой, «Бхагавад-гита» определяет дхарму как «сущностную» обязанность, или цель жизни человека.
She is habitually tardy and is placed on pool cleaning duty with Hikari. Она обычно опаздывает и на Хикари возложена обязанность по чистке бассейна.
Independent search after truth is the right and duty of every Baháí. Самостоятельный поиск истины - право и обязанность каждого бахаи.
However it is your duty to ensure that the software and other materials that you download are free from the mentioned add-ons. Однако это ваша обязанность по обеспечению того, чтобы программное обеспечение и другие материалы, которые вы загружаете, были свободны от указанных надстроек.
This is our country, our duty . Это мой долг, моя обязанность».
It is my duty, your Holiness. Это - моя обязанность, Ваше Святейшество.
Participation of people as a group or individually in planning and implementing their health care was declared as a human right and duty. Участие людей как группы или отдельных лиц в планировании и осуществлении их медицинского обслуживания было объявлено как право и обязанность человека.
The duty of conscript service in Denmark is by law applicable to men only. Воинская обязанность в Дании по закону распространяется только на мужчин.