Английский - русский
Перевод слова Duty
Вариант перевода Обязанность

Примеры в контексте "Duty - Обязанность"

Примеры: Duty - Обязанность
(c) To include a proper human rights clause in the new resolution, along the lines of Security Council resolution 1822 (2008), thereby also affirming the duty of the United Nations itself to comply with international human rights law; с) включить надлежащее положение о соблюдении прав человека в новую резолюцию, разработанную в русле резолюции 1822 (2008) Совета Безопасности, подтвердив тем самым также обязанность самой Организации Объединенных Наций соблюдать международные нормы в области прав человека;
that the State party is under a duty to investigate thoroughly alleged violations of human rights, and in particular forced disappearances of persons and violations of the right to life, and to prosecute criminally, try and punish those held responsible for such violations. что на участвующем государстве лежит обязанность тщательно расследовать предполагаемые нарушения прав человека, и в частности случаи насильственного исчезновения лиц и нарушений права на жизнь, а также преследовать в уголовном порядке, судить и наказывать лиц, признанных ответственными за совершение таких нарушений.
The Gender Duty came into force in April 2007. Обязанность по обеспечению гендерного равенства вступила в силу в апреле 2007 года.
Article 84: Duty to implement the Convention. Статья 84: обязанность осуществлять Конвенцию.
Draft article 8 (Duty to cooperate), which was a key provision, must undergo major revision. Проект статьи 8 (Обязанность сотрудничать), которая является ключевым положением, должен быть основательно пересмотрен.
Draft article 11 (Duty to reduce the risk of disasters) was another example of the progressive development of law in the draft articles. Проект статьи 11 (Обязанность уменьшать риск бедствий) является еще одним примером прогрессивного развития права в проектах статей.
Duty to provide access to legal remedies З. Обязанность обеспечить доступ к средствам правовой защиты
Duty to re-import under the Basel Convention Обязанность обеспечивать реимпорт в соответствии с положениями Базельской конвенции
Duty to keep the encumbered assets identifiable Е. Обязанность сохранять обремененные активы в состоянии, 22 8
Duty of a State Party with respect to article 8 of the Convention Обязанность государства-участника в отношении статьи 8 Конвенции
Her delegation still did not see why draft article 13 (Duty of the affected State to seek external assistance) established such a requirement. Делегация Российской Федерации по-прежнему не понимает, почему проект статьи 13 (Обязанность пострадавшего государства обращаться за внешней помощью) устанавливает такое требование.
e) Duty to account and to keep adequate records е) Обязанность представлять и вести надлежащую отчетность
Duty of States to adopt with respect to their nationals Обязанность государств принимать по отношению к своим
That view was based on a systematic interpretation of draft articles 5 (Duty to cooperate) and 10 (Duty of the affected State to seek assistance). Такое мнение основывается на последовательном толковании проектов статей 5 ("Обязанность сотрудничать") и 10 ("Обязанность пострадавшего государства обращаться за помощью").
In order to fulfil their duty of information in accordance with paragraph 9, subparagraph 2, of the Austrian Environmental Information Act, the bodies obliged to provide information shall take practical precautions facilitating access to information by, in particular by: В целях выполнения своей обязанности по представлению информации в соответствии с подпунктом 2 пункта 9 Австрийского закона об экологической информации органы, на которые возложена обязанность предоставлять информацию, принимают практические меры по облегчению доступа к информации, в частности путем:
Duty to inform the court of any changes regarding the interim measure Обязанность информировать суд о любых изменениях, касающихся обеспечительной меры
Duty of the claimant to prevent and mitigate environmental damage Обязанность заявителя предотвращать и смягчать ущерб окружающей среде
a) Duty to keep the encumbered assets properly insured and to pay taxes а) Обязанность надлежащим образом застраховать обремененные активы и выплачивать налоги
Duty to take steps to preserve the debtor's rights Обязанность принимать меры для сохранения прав должника
Draft article 10: Duty of the affected State to seek assistance Проект статьи 10: Обязанность пострадавшего государства обращаться за помощью
A. Duty to cooperate in the fight against impunity А. Обязанность сотрудничать в борьбе против безнаказанности
Alleged Judicial "Discretion" and the Court's Duty to Exercise Предполагаемые «дискреционные полномочия» и обязанность Суда
Article 84: Duty to implement the Convention 60 - 65 22 Обязанность осуществлять Конвенцию 60 - 65 28
Duty not to transfer damage or hazards or transform one type of pollution into another Обязанность не приносить ущерб или создавать опасность, или трансформировать один вид загрязнения в другой
Duty of active engagement in efforts to promote equality Обязанность принимать активные меры, направленные на поощрение равенства