Английский - русский
Перевод слова Duty
Вариант перевода Обязанность

Примеры в контексте "Duty - Обязанность"

Примеры: Duty - Обязанность
Firstly, that it is the duty of a clergyman to set the example of matrimony in his parish. Первое - это обязанность священника быть примером в брачных делах его прихода.
Their only duty is loyalty to us. Единственная их обязанность - верность нам.
Well, it's my duty to inform the public if there's a concern. Ну, это моя обязанность рассказать всем, если есть какие-то проблемы.
It would appear to be my duty to gaze into your eyes. Кажется, это моя обязанность, смотреть вам в глаза.
It isn't something we do for profit, it is our duty. Мы занимаемся этим не ради прибыли, это наша обязанность.
It was my duty to communicate their offer to you. Моя обязанность, сообщать тебе о их предложениях.
I felt duty to return home and tell our parents what happened. Я чувствовал свою обязанность вернуться домой и рассказать нашим родителям, что произошло.
Let him take these prisoners, as is his duty. Позвольте ему забрать этих заключенных, ведь это его обязанность.
I have a duty to our people. У меня есть обязанность перед нашим народом.
It's my duty to welcome them with open arms. Моя обязанность заключается в том, чтобы принять их в свои объятья.
As head of the new york philanthropic society, Presenting this award is my favorite duty. В качестве главы нью-йоркского филантропического общества, представлять эту награду - моя любимая обязанность.
As the father of the realm, it is my duty to give you away to your husband. И моя обязанность как отца королевства передать тебя твоему мужу.
And it is also your duty to watch over your brother. И твоя обязанность также смотреть за своим братом.
It's our duty to save him. Это наша обязанность, спасти его.
It's this Council's duty to oversee S.H.I.E.L.D. Обязанность этого совета - контролировать Щ.И.Т.
It is my duty, sir, to serve the President at all times. Всегда служить президенту - моя обязанность, сэр.
It's a terrible decision, but it's our duty as rulers to make the right one. Это ужасное решение. но это наша обязанность, как правителей, принимать правильные.
The duty of the old is to help the young find love. Обязанность стариков в том, чтобы помочь молодым найти свою любовь.
If my city is under attack from this nasty influenza, it is my duty to lend a hand. Если мой город окажется под атакой из за этого противного гриппа помочь - это моя обязанность.
It's the duty of the Lord Commander to fill those pages. Заполнять эти страницы - обязанность лорда-командующего.
If you knew he'd done something terrible, your duty would be... Если вы знали, что он совершает что-то ужасное, ваша обязанность была...
It's not the most glamorous duty in the world. Не самая почетная обязанность на свете.
It would be my honor, and privilege to accept such a duty. Для меня было бы честью и большой привилегий принять эту обязанность на себя.
It's your duty as a town employee to handle it. Это ваша обязанность, как городского главы, стеречь его.
No, sir. It's your duty. Нет, сэр, это ваша обязанность.