| Firstly, that it is the duty of a clergyman to set the example of matrimony in his parish. | Первое - это обязанность священника быть примером в брачных делах его прихода. |
| Their only duty is loyalty to us. | Единственная их обязанность - верность нам. |
| Well, it's my duty to inform the public if there's a concern. | Ну, это моя обязанность рассказать всем, если есть какие-то проблемы. |
| It would appear to be my duty to gaze into your eyes. | Кажется, это моя обязанность, смотреть вам в глаза. |
| It isn't something we do for profit, it is our duty. | Мы занимаемся этим не ради прибыли, это наша обязанность. |
| It was my duty to communicate their offer to you. | Моя обязанность, сообщать тебе о их предложениях. |
| I felt duty to return home and tell our parents what happened. | Я чувствовал свою обязанность вернуться домой и рассказать нашим родителям, что произошло. |
| Let him take these prisoners, as is his duty. | Позвольте ему забрать этих заключенных, ведь это его обязанность. |
| I have a duty to our people. | У меня есть обязанность перед нашим народом. |
| It's my duty to welcome them with open arms. | Моя обязанность заключается в том, чтобы принять их в свои объятья. |
| As head of the new york philanthropic society, Presenting this award is my favorite duty. | В качестве главы нью-йоркского филантропического общества, представлять эту награду - моя любимая обязанность. |
| As the father of the realm, it is my duty to give you away to your husband. | И моя обязанность как отца королевства передать тебя твоему мужу. |
| And it is also your duty to watch over your brother. | И твоя обязанность также смотреть за своим братом. |
| It's our duty to save him. | Это наша обязанность, спасти его. |
| It's this Council's duty to oversee S.H.I.E.L.D. | Обязанность этого совета - контролировать Щ.И.Т. |
| It is my duty, sir, to serve the President at all times. | Всегда служить президенту - моя обязанность, сэр. |
| It's a terrible decision, but it's our duty as rulers to make the right one. | Это ужасное решение. но это наша обязанность, как правителей, принимать правильные. |
| The duty of the old is to help the young find love. | Обязанность стариков в том, чтобы помочь молодым найти свою любовь. |
| If my city is under attack from this nasty influenza, it is my duty to lend a hand. | Если мой город окажется под атакой из за этого противного гриппа помочь - это моя обязанность. |
| It's the duty of the Lord Commander to fill those pages. | Заполнять эти страницы - обязанность лорда-командующего. |
| If you knew he'd done something terrible, your duty would be... | Если вы знали, что он совершает что-то ужасное, ваша обязанность была... |
| It's not the most glamorous duty in the world. | Не самая почетная обязанность на свете. |
| It would be my honor, and privilege to accept such a duty. | Для меня было бы честью и большой привилегий принять эту обязанность на себя. |
| It's your duty as a town employee to handle it. | Это ваша обязанность, как городского главы, стеречь его. |
| No, sir. It's your duty. | Нет, сэр, это ваша обязанность. |