Detective Flass is off duty, lieutenant. |
Лейтенант, детектив Фласс не вышел на дежурство. |
Well, if you gentlemen will excuse me, I'm just going off duty. |
Что ж, простите меня, господа, мне нужно возвращаться на дежурство. |
This evening you're posted on 'Immersion' duty. |
Этим вечером вы назначены на дежурство. |
Thought you weren't on Sentry duty until tonight. |
Я полагал, что у тебя дежурство только сегодня ночью. |
I met him when he was going off duty. |
Я встретил его, когда он шел на дежурство. |
The helmet stays on point duty, and you are now... to be assigned. |
В шлеме несется дежурство на пункте, а ты сейчас - связной. |
The aircrew that leaving Thailand for duty has no right to refund. |
Воздушный экипаж, вылетающий из Таиланда в дежурство, не имеет права на возмещение. |
Voluntary duty, three days a week. |
Добровольное дежурство, З дня в неделю. |
I've got morning duty at my lab. |
У меня утреннее дежурство в моей лаборатории. |
Unsanctioned absence, plus... desertion of duty. |
Отсутствие без уважительной причины, плюс пропущенное дежурство. |
I asked special permission for duty at the museum. |
Я специально напросился на дежурство в музее. |
Group therapy folks, Report to the kitchen for kp duty. |
Групповая терапия, народ, отчитайтесь на кухне за кухонное дежурство. |
I'm late for my clinic duty. |
Я опаздываю на дежурство в клинике. |
Kelly, it was the Navy who reported your unauthorized absence when you failed to show up for duty. |
Келли, флот заявил о вашем отсутствии, когда вы не вышли на дежурство. |
Request permission to reduce sentry duty to 30-minute rotation. |
Прошу разрешения уменьшить дежурство охраны до 30-минутной смены. |
I'm going on night duty now. |
Я иду сейчас на ночное дежурство. |
Private Letso reporting for duty, Sergeant Major. |
Сержант-майор, рядовой Летсо прибыл на дежурство. |
He reports for duty at 1:00. |
Он заступает на дежурство в 13:00. |
I'll have your badges if you don't go to traffic duty. |
Я отберу у вас жетоны, если вы сейчас же не выйдете на дежурство. |
Stand-by duty may only be assigned following an agreement with such persons. |
Он могут быть назначены на дежурство только с их согласия. |
I guess A.R.G.U.S. is looking for a few guards to volunteer for island duty. |
Похоже, А.Р.Г.У.С. находится в поисках нескольких охранников которые согласятся на островное дежурство. |
I get home, and instantly I'm on nursing duty. |
Я прихожу домой и инстинктивно заступаю на сестринское дежурство. |
A duty doctor was on call 24/7 to ensure support during medical emergencies |
Для целей оказания медицинской помощи в чрезвычайных ситуациях было организовано круглосуточное дежурство врачей |
Soon as I got off duty, I was in the bar pounding. |
Закончив дежурство, я шел в бар. |
My tour of duty runs another 85 years! |
Эй, моё дежурство продлится ещё 85 лет! |