Английский - русский
Перевод слова Duty
Вариант перевода Дежурство

Примеры в контексте "Duty - Дежурство"

Примеры: Duty - Дежурство
Detective Flass is off duty, lieutenant. Лейтенант, детектив Фласс не вышел на дежурство.
Well, if you gentlemen will excuse me, I'm just going off duty. Что ж, простите меня, господа, мне нужно возвращаться на дежурство.
This evening you're posted on 'Immersion' duty. Этим вечером вы назначены на дежурство.
Thought you weren't on Sentry duty until tonight. Я полагал, что у тебя дежурство только сегодня ночью.
I met him when he was going off duty. Я встретил его, когда он шел на дежурство.
The helmet stays on point duty, and you are now... to be assigned. В шлеме несется дежурство на пункте, а ты сейчас - связной.
The aircrew that leaving Thailand for duty has no right to refund. Воздушный экипаж, вылетающий из Таиланда в дежурство, не имеет права на возмещение.
Voluntary duty, three days a week. Добровольное дежурство, З дня в неделю.
I've got morning duty at my lab. У меня утреннее дежурство в моей лаборатории.
Unsanctioned absence, plus... desertion of duty. Отсутствие без уважительной причины, плюс пропущенное дежурство.
I asked special permission for duty at the museum. Я специально напросился на дежурство в музее.
Group therapy folks, Report to the kitchen for kp duty. Групповая терапия, народ, отчитайтесь на кухне за кухонное дежурство.
I'm late for my clinic duty. Я опаздываю на дежурство в клинике.
Kelly, it was the Navy who reported your unauthorized absence when you failed to show up for duty. Келли, флот заявил о вашем отсутствии, когда вы не вышли на дежурство.
Request permission to reduce sentry duty to 30-minute rotation. Прошу разрешения уменьшить дежурство охраны до 30-минутной смены.
I'm going on night duty now. Я иду сейчас на ночное дежурство.
Private Letso reporting for duty, Sergeant Major. Сержант-майор, рядовой Летсо прибыл на дежурство.
He reports for duty at 1:00. Он заступает на дежурство в 13:00.
I'll have your badges if you don't go to traffic duty. Я отберу у вас жетоны, если вы сейчас же не выйдете на дежурство.
Stand-by duty may only be assigned following an agreement with such persons. Он могут быть назначены на дежурство только с их согласия.
I guess A.R.G.U.S. is looking for a few guards to volunteer for island duty. Похоже, А.Р.Г.У.С. находится в поисках нескольких охранников которые согласятся на островное дежурство.
I get home, and instantly I'm on nursing duty. Я прихожу домой и инстинктивно заступаю на сестринское дежурство.
A duty doctor was on call 24/7 to ensure support during medical emergencies Для целей оказания медицинской помощи в чрезвычайных ситуациях было организовано круглосуточное дежурство врачей
Soon as I got off duty, I was in the bar pounding. Закончив дежурство, я шел в бар.
My tour of duty runs another 85 years! Эй, моё дежурство продлится ещё 85 лет!