Английский - русский
Перевод слова Duty
Вариант перевода Обязанность

Примеры в контексте "Duty - Обязанность"

Примеры: Duty - Обязанность
The question has been raised as to whether a State has a duty to admit a national who has been subject to unlawful expulsion. Возникал вопрос, возлагается ли на государство обязанность допускать гражданина, который подвергся незаконной высылке.
The duty of a State to admit aliens who are nationals of another State may be provided for in bilateral treaties or multilateral treaties. Обязанность государства допускать иностранцев, которые являются гражданами другого государства, может быть предусмотрена в двусторонних или многосторонних договорах.
For instance, criticisms have been directed at the Commission for failing to impose a duty on States to exercise diplomatic protection by way of progressive development. Например, Комиссия подвергалась критике за то, что не возложила на государства обязанность осуществлять дипломатическую защиту посредством прогрессивного развития.
It was observed that this provision reflected the duty of cooperation between the parties with respect to the exchange of information necessary for the performance of the contact of carriage. Было отмечено, что в данном положении отражена обязанность сотрудничать между сторонами в вопросах обмена информацией, необходимой для исполнения договора перевозки.
The negative duty to entrance socio-economic rights in South Africa Негативная обязанность в отношении приобретения социально-экономических прав в Южной Африке.
According to article 16 of the Constitution, the respect for and protection of the human being is the foremost duty of the State. В соответствии со статьей 16 Конституции уважение и защита личности составляют первостепенную обязанность государства.
Consistent with this, it is the duty of the employer to organise the work process in the manner that ensures the protection of lives and health of the employees. В соответствии с этим в обязанность работодателя входит организация рабочего процесса таким образом, чтобы обеспечивать охрану жизни и здоровья работников.
It should be pointed out that it is the duty of insured persons to choose a GP in the primary health-care, according to their place of residence. Следует отметить, что в обязанность охваченных страхованием лиц входит выбор общепрактикующего врача при первичном медицинском обслуживании по месту жительства.
Girls tended to receive less schooling than boys, as parents traditionally thought that a woman's most important duty was to make her husband happy. Девочки учатся в школе меньше, чем мальчики, поскольку родители традиционно считают, что самая важная обязанность женщины состоит в том, чтобы сделать своего мужа счастливым.
She notes that States bear a related duty to call to account those responsible for harm to defenders and attempting to obstruct their work. Она отмечает, что государства несут соответствующую обязанность по привлечению к ответственности лиц, виновных в причинении вреда правозащитникам и пытающихся воспрепятствовать их работе.
While agrarian reform is understood as a duty of the Government, increasingly it is not seen as a right that rural workers can demand themselves. Хотя аграрная реформа принимается как обязанность правительства, все чаще она не рассматривается как право, осуществления которого могут требовать сами сельские работники.
Under the Data Protection Act, we have a legal duty to protect any information we collect from you. Согласно Закону о защите данных, мы несем правовую обязанность по защите полученной от вас информации.
Loach, Laverty and O'Brien subsequently wrote that: We feel duty bound to take advice from those living at the sharp end inside the occupied territories. Лоуч, Лэверти и О'Брайен впоследствии написали: «Мы чувствуем обязанность принимать совет от тех людей, которые живут на оккупированных территориях.
Well, isn't it a doctor's duty to kill microbes? Разве это не обязанность доктора уничтожать микробов?
I'm not going to play with toys - now I have a new duty - Kordeza told the British edition of the newspaper News of the World. «Я больше не собираюсь играть в игрушки - у меня теперь новая обязанность, - сообщила Кордеза британскому изданию газеты News of the World.
For example, Article 111 stipulates that The suffrage is the right, duty, and public function of the voter... Статья 111, к примеру, гласит, что «Участие в выборах - это право, обязанность и общественный долг избирателя...
And booking you in for these thrills of a lifetime at low price is our duty and our job. И наша обязанность и работа - обеспечить вам все эти приключения и впечатления по низкой цене.
The city government issued a proclamation and invited population of Sarajevo to fulfill their holy duty and clean their city of the shame through eradication of the subversive elements. Правительство города издало прокламацию, в которой призвало население Сараева выполнить свою святую обязанность и очистить свой город от позора через искоренение подрывных элементов.
The State party has not fulfilled its duty to investigate and establish the facts about all serious violations of human rights. Государство-участник не выполнило свою обязанность в отношении проведения расследования и судебного следствия любого грубого нарушения прав человека.
But if it's my duty to protect you, Но моя обязанность, защищать тебя.
Standing by you is my duty, my choice! Остаться с тобой это моя обязанность, мой выбор!
You'll appreciate my duty is to protect my patients' confidentiality, as well as to care for them. Надеюсь вы отнесетесь с пониманием к тому, что моя обязанность не только заботиться о здоровье пациентов, но и хранить их секреты.
I don't know, jury duty? Я не знаю, гражданская обязанность быть присяжным?
We were separate and without purpose so the Great Spirit illuminated us with the three virtues, unity, duty and destiny. Мы были отдельные и без цели так что Большой Дух освещал нас с этими тремя достоинствами, единство, обязанность(пошлина) и судьба.
Her duty to sit in the front row with her legs crossed? Ее обязанность сидеть в первом ряду со скрещенными ногами?