Английский - русский
Перевод слова Duty
Вариант перевода Обязанность

Примеры в контексте "Duty - Обязанность"

Примеры: Duty - Обязанность
In wartime, it's a soldier's duty to fight. В военное время, сражаться - это обязанность солдата.
It's your duty to listen when I speak. Это твоя обязанность - слушать, когда я говорю.
The first duty in life is to assume a post. Первая обязанность в жизни - получить пост.
You are the dragon warrior now, and therefore this is your duty above all other bonds. Ты теперь воин дракона и следовательно, эта твоя обязанность выше всех других уз.
Not generosity, Mr. Adams, duty. Это не великодушие, мистер Адамс, это обязанность.
You must tell him it was my duty to avenge Agravain. Ты должен сказать ему, что моя обязанность отомстить за Агравэна.
The duty to inform about the need to take protective measures shall rest with the body that provided for the detention or provisional arrest. Обязанность информирования о необходимости принятия мер защиты возлагается на орган, который произвел задержание или предварительный арест.
The duty of obedience was also very disturbing in that it reduced the wife to a subordinate position. Обязанность подчиняться мужу также является очень настораживающим моментом, так как ставит жену в зависимое положение.
I know it's your duty to be suspicious. Я знаю, подозревать - это ваша обязанность.
It's a teacher's duty to reprimand her students when they've done wrong. Обязанность учителя - делать выговор ученикам, которые недостойно себя ведут.
It's my duty to present a formal list of the infractions committed by your mother. Моя обязанность как действующего ликвидатора - представить официальный список нарушений, совершенных вашей матерью.
But it is my duty to keep her functioning at peek proficiency. Но держать его на пике производительности - моя обязанность.
It's your brotherly duty to save her from becoming The next katie holmes. Твоя братская обязанность защитить ее от превращения в следующую Кэти Холмс.
Because it is my duty, of course, we are the foremost family in the neighbourhood. Поскольку это моя обязанность, конечно, мы самое главное семейство в окрестностях.
I would be honored to perform that duty. Для меня будет борьшой честью выпорнить эту обязанность.
It is your duty to use his love to our advantage. Ваша обязанность обратить его любовь к нашей выгоде.
My duty is to stop you in any way I can. Моя обязанность - остановить вас любым способом.
As long as I wear the uniform, my duty is to protect the security of the Federation. Пока я ношу это форму, моя обязанность - защищать и охранять Федерацию.
It's my duty to protect you from years of misery yet to come. Это моя обязанность защитить тебя от многих лет страданий, которые впереди.
My name is Lemony Snicket, and it is my sworn duty to carefully research the dire plight of the Baudelaire orphans. Меня зовут Лемони Сникет, и это моя прямая обязанность тщательно исследовать ужасное положение сирот Бодлеров.
General McClendon, it's my sworn duty to protect the President-elect. Генерал МакКлендон, моя обязанность защищать избранного президента.
Because in Korea, it is your duty to tend the graves of your family. Потому что в Корее ухаживать за могилами родственников - это обязанность.
Because she abandoned her sacred duty as a member of the Chosen. Потому что она покинула свою священную обязанность как одна из Избранных.
Captain, as your exec, it's my duty to point out alternatives. Капитан, в качестве Вашего Исполнительного Офицера, моя обязанность указывать на альтернативы.
It is my duty to inform you of a conspiracy. Это моя обязанность проинформировать вас о заговоре.