I want all civilians with medical training to report for duty. |
И мне нужно, чтобы все гражданские лица, владеющие медицинскими навыками, были привлечены к работе. |
I'm certifying you fit for duty. |
Я подтверждаю, что вы готовы вернуться к работе. |
I cannot recommend He go back to active duty. |
Я не могу рекомендовать ему вернуться к активной работе. |
I'm not on active duty and, given my present status... |
Я сейчас не на работе, и учитывая мой статус... |
You know it's against company policy to wear your Barnabeez uniform when you're off duty. |
Это нарушение корпоративной политики, носить форму Барнабиз, когда ты не на работе. |
I'm on modified desk duty. |
Я так сказать на бумажной работе. |
I had to return to duty six days after the birth of your mother. |
Мне пришлось вернуться к работе после 6 дня рождения. |
I took the liberty of restoring Detective Reagan to full duty. |
Я взял на себя смелость и вернул детектива Рейгана к его работе. |
I take my traffic duty very seriously, sir. |
Я серьезно отношусь к своей работе, сэр. |
I didn't realize you were off desk duty. |
Я не знала, что ты теперь не на бумажной работе. |
You're cleared for duty, Duck. |
Тебе уже можно приступать к работе, Дак. |
Either you deliver the story I ask for or you go back to research duty. |
Либо ты предоставишь статью, которую я попросил, либо ты возвращаешься к научной работе. |
He should be restricted to light duty. |
Но думаю, его стоит ограничить в работе. |
I'm off duty, Nilsen. |
Я не на работе, Нильсен. |
This gunshot wound puts me firmly on desk duty for the time being. |
Из-за этого ранения я теперь надолго застряну в бумажной работе. |
Go to your therapy, get back on active duty. |
Иди на терапию, возвращайся к повседневной работе. |
They haven't even been cleared for field duty. |
Они даже не были допущены к работе. |
Like I said, I'm both physically and mentally cleared for duty. |
Как я уже говорила, я и физически и психологически готова к работе. |
Well, we're both off duty. |
Ну, мы оба не на работе. |
And do not think only of work and duty. |
И не думай только о работе. |
Often retirees have been ready to report for duty virtually overnight, with the paperwork to follow later. |
Во многих случаях пенсионеры готовы приступить к работе практически на следующий день, при этом оформление на работу производится позже. |
After this course, the magistrates are placed on effective duty. |
По окончании этого стажа магистраты приступают к работе. |
You were off duty, right? |
Ты была не на работе, да? |
You're suspended and I'm on desk duty. |
Ты отстранена, а я на канцелярской работе. |
Kind of late, it wasn't a duty call. |
Довольно поздно, значит, он звонил не по работе. |