Английский - русский
Перевод слова Duty
Вариант перевода Обязанность

Примеры в контексте "Duty - Обязанность"

Примеры: Duty - Обязанность
So it is my duty to check, Итак... это моя обязанность...
It is my duty to stop it. Моя обязанность задержать его.
Painful duty, Consul Kassia. Болезненная обязанность, Консул Кассия.
It is simply my duty. Это просто моя обязанность.
Well, 'tis duty, Inspector Drake. Что я могу сказать, что это наша обязанность, Инспектор Дрейк.
At the tactical levels, part-time staff officers perform this duty. На тактическом уровне эту обязанность выполняют штабные офицеры, уделяющие этой деятельности лишь часть своего служебного времени.
This act imposes a duty to keep victims informed of how the case against the suspect/defendant is progressing. В законе предусмотрена обязанность информировать пострадавших о ходе разбирательства дела в отношении подозреваемого/подсудимого.
Relevant issues would include confidentiality informed consent to testing, the duty to treat, the duty to ensure safe workplaces, reducing vulnerability and discrimination and practical remedies for breaches/misconduct. К числу актуальных вопросов относятся защита конфиденциальности, осознанное согласие на медицинское освидетельствование, обязанность лечить пациентов, обязанность обеспечивать безопасность на рабочих местах, борьба с уязвимостью и дискриминацией и практические средства защиты от нарушений/ недобросовестного поведения.
They gave you john duty. Они предоставили Вам обязанность уборщика сортиров.
A prisoner's duty to work was extended into a duty to participate. Положение, предусматривающее обязанность заключенного трудиться, было преобразовано в норму, обязывающую его принимать участие в жизни пенитенциарного учреждения.
23.3.3 Under customary law, the husband has the legal duty to maintain the wife/ wives and to protect her/ them. 23.3.3 Согласно обычному праву, муж несет юридическую обязанность содержать жену/жен и защищать ее/их.
So it'd seem it's our duty would be to arrest him. Значит, наша обязанность - арестовать его.
Government's first duty is to keep law and order in place. Наипервейшая обязанность правительства соблюдать закон и порядок.
The police have the duty to make arrangements for preventing the association of the minor with adult detainees. На полицию возложена обязанность не допускать связей несовершеннолетнего со взрослыми заключенными.
Its main duty is the peaceful transition which will lead towards a multiparty democratic nation . Его основная обязанность состоит в обеспечении спокойного перехода к многопартийной демократической системе .
It is our inherent right; indeed, it is our duty. Это наше неотъемлемое право и обязанность.
It assures that they not suffer from retaliation, when this duty is fulfilled. Наличие такой политики вселяет в сотрудников уверенность в том, что они не подвергнутся репрессалиям после того, как выполнят свою обязанность.
Provincial-municipal police superintendents have a very important duty in controlling prison officers' work. Важнейшая обязанность по надзору за работой сотрудников пенитенциарной системы возложена на начальников полиции провинций и городов центрального подчинения.
Doing justice is not an extra duty for Christians, not an elective course. Как мы видим, борьба за справедливость не просто очередная обязанность христиан или дополнительный курс в учебном заведении.
That most sacred duty falls to me and I will not give it up. Эта священнейшая обязанность возложена на меня, и я не остановлюсь ни перед чем.
As top bank lobbyist, Ackermann has a particular duty, according to Bode. Как у главного лоббиста банка у Аккерманна есть определенная обязанность, по мнению Боде.
The report also upholds the paramount duty of the international community to ensure that legal action is taken to prosecute these crimes. В докладе также подчеркивается первостепенная обязанность международного сообщества обеспечивать принятие юридических мер для привлечения к судебной ответственности за такие преступления.
For every right there is a corresponding duty which is incumbent upon the holder of the right in question. Каждому праву корреспондирует соответствующая обязанность, подлежащая исполнению лицом, имеющим такое право .
We have the historic duty to bequeath to future generations a world of justice, security, peace and progress. На нас лежит историческая обязанность завещать грядущим поколениям мир, в котором бы царили справедливость, безопасность, мир и прогресс.
The FEFC has a duty to fund provision in independent specialist colleges for such students. На Совет по финансированию дополнительного образования возложена обязанность покрывать расходы, связанные с обучением таких учащихся в независимых специализированных колледжах.