Примеры в контексте "Delivery - Услуг"

Примеры: Delivery - Услуг
The interregional seminar "Improvement of public services delivery in South Russia" is planned for September 29-30, 2010 in Astrakhan. Межрегиональный семинар "Повышение качества предоставления государственных услуг на юге России", планируется провести 29-30 сентября 2010 года, в г. Астрахань.
A high level of informatization in the region provides for automation of many procedures of services delivery to population. Высокий уровень информатизации области уже сегодня позволяет автоматизировать многие процессы оказания услуг населению.
Legal expert systems represent potentially disruptive technologies for the traditional, bespoke delivery of legal services. Правовые экспертные системы представляют потенциально разрушительные технологии для традиционной доставки юридических услуг «под заказ».
In 2000, rules for operators co-location inside NTT facilities and line delivery terms were established. В 2000 правила для операторов хостинга внутри NTT обозначили качество обслуживания и сроки предоставления услуг.
Traffic congestion imposes economic costs by wasting people's time and by slowing the delivery of goods and services. Дорожные заторы увеличивают экономические расходы, вызывая трату времени людей и замедление поставок товаров и услуг.
The structure of postal rates followed broadly British practice and new services, like airmail and express delivery, were added over the years. Структура почтовых сборов в целом следовала английской практике, с годами добавлялись новые виды услуг, такие как авиапочта и спешная доставка.
Lessons learned could be shared among countries and with the international community to promote future development strategies that addressed the delivery of inclusive social protection services. Можно было бы обмениваться накопленным опытом между странами и с международным сообществом в целях разработки будущих стратегий развития, направленных на оказание услуг в области социальной защиты всем слоям населения.
The mobilization of appropriate resources was required in order to be able to increase delivery in the other thematic priority areas. Для обеспечения возможности расширения поставок услуг по другим тематическим приоритетным направлениям требуется мобилизация надлежащих ресурсов.
However, the huge financial challenges facing the Agency could jeopardize the delivery of its services. Однако большие финансовые проблемы, с которыми столкнулось Агентство, могут поставить под угрозу предоставление этих услуг.
It funds innovation in the creation of new tools and services, and in their delivery. Она спонсирует инновации в создании новых средств и услуг, а также их доставки и предоставления.
The cooperation of local governments and beneficiary communities have been found to be valuable in raising efficiency in the delivery of services. Сотрудничество местных органов власти и общин-бенефициаров было признано полезным в деле повышения эффективности осуществления услуг.
Utilization of the integrated programme package with the service modules could lead to a more effective delivery of services. Использование комплексного пакета программ с модулями услуг может способст-вовать более эффективному оказанию услуг Органи-зацией.
The European Union recalled the importance of decentralization in order to ensure the prompt, efficient and effective delivery of UNIDO's services. Европейский союз указывает на важность де-централизации полномочий в целях обеспечения оперативного, действенного и эффективного оказания услуг со стороны ЮНИДО.
The organization and the delivery of services tend to be based on single models with uniform definitions of appropriate services. Организация и предоставление услуг, как правило, основываются на одной модели с одинаковым определением соответствующих услуг.
The under-served populations lack the political and technical power to influence either the types of services offered or the delivery mechanisms. У населения, недостаточно охваченного услугами, нет политических и технических возможностей влиять на характер предлагаемых услуг или на механизмы их предоставления.
Secondly, the efficiency of the delivery system itself should be continually improved. Во-вторых, следует постоянно совершенствовать саму систему предоставления услуг.
The delivery of social services should integrate mechanisms for monitoring and feedback. Система предоставления социальных услуг должна включать механизмы контроля и обратной связи.
Enlisting users in both marketing and public relations efforts can result in improved efficiency in both input and delivery systems. Повышению эффективности вклада и улучшению систем оказания услуг может способствовать привлечение к разъяснительной и пропагандистской работе самих пользователей.
Different sources of financing often have different implications for equity and efficiency, and these in turn affect the effective delivery of social services. Разные источники финансирования зачастую по-разному воздействуют на обеспечение справедливого распределения и эффективного использования ресурсов, а это, в свою очередь, влияет на эффективность оказания социальных услуг.
The delivery of social services, despite trends towards displacement of labour through new technologies, including communications technologies, tends to be relatively employment-intensive. В области оказания социальных услуг, несмотря на тенденцию вытеснения рабочей силы в результате внедрения новых технологий, включая коммуникационные технологии, сохраняется в целом относительно высокое число рабочих мест.
Institutions that have benefited from WHO support include those involved with health delivery systems, water utilities and agencies responsible for waste management. К числу учреждений, пользующихся поддержкой ВОЗ, относятся организации, занимающиеся оказанием медицинских услуг и водоснабжением, и учреждения, отвечающие за утилизацию отходов.
With the assistance of this system, efforts will continue in 1996-1997 to ensure the most rational and cost-effective delivery and use of conference resources. С вводом системы в 1996-1997 годах активизируется работа по предоставлению наиболее оптимальных и экономичных услуг по проведению заседаний.
When information does exist, it is frequently not sufficiently standardized to enable implementation of relevant or beneficial social service provision and delivery. Если информация и имеется, она зачастую недостаточно стандартизирована для обеспечения адресного и действенного предоставления и оказания социальных услуг.
The Expert Workshop was convened to consider issues related to innovations in the delivery and financing of social services. Данный семинар экспертов был созван для рассмотрения вопросов, связанных с совершенствованием оказания социальных услуг и их финансирования.
Non-governmental organizations both assist in the delivery of such services and benefit as recipients of them. Неправительственные организации одновременно и участвуют в предоставлении таких услуг, и являются их получателями.