Английский - русский
Перевод слова Delivery
Вариант перевода Деятельности

Примеры в контексте "Delivery - Деятельности"

Примеры: Delivery - Деятельности
Each type has its own potential to contribute to regional delivery. Каждая организация с учетом того вида, к которому она принадлежит, может по-своему содействовать осуществлению региональной деятельности.
Integrated programmes represented only 25 per cent of technical cooperation delivery. На долю комплексных программ приходится лишь 25 процентов объема деятельности в области технического сотрудничества.
Similar meetings take place to coordinate delivery of activities in the associated costs budget. Такие же совещания проводятся для координации деятельности, осуществляемой в рамках бюджета сопутствующих расходов.
The human resources management of the Organization is therefore a key enabler of its overall delivery strategy. Поэтому управление людскими ресурсами Организации является одним из ключевых факторов обеспечения реализации ее общей стратегии деятельности.
The United Nations Office at Vienna then directs resources to tracking and implementing recommendations to improve its administrative delivery. По итогам таких проверок Отделение Организации Объединенных Наций в Вене выделяет ресурсы для обеспечения выполнения рекомендаций и контроля за ходом их выполнения в целях повышения эффективности административной деятельности.
It was indicated that delays in recruitment of staff could affect the delivery of the programme. Было отмечено, что задержки в найме персонала могут нанести ущерб деятельности по программе.
The planning process is complex and essential to the effective delivery of the work of the organization. Планирование - это сложный процесс, но он абсолютно необходим для успешной деятельности данной организации.
Finally, he touched on UNOPS delivery in 2013 and implementation of the strategic plan, 2014-2017. В заключение он остановился на деятельности ЮНОПС в 2013 году и осуществлении стратегического плана на 2014 - 2017 годы.
Such partnerships ensure coherence in delivery of activities to member States and prevent duplication of efforts. Такие партнерства обеспечивают координацию деятельности государств и предотвращение дублирования усилий.
Overall, these figures are aligned with the organisation's expectation that its level of technical co-operation delivery will remain largely unchanged. В целом эти показатели соответствуют прогнозам Органи-зации, согласно которым объем деятельности в области технического сотрудничества останется в основном прежним.
The Basel Convention regional centres represent a potential regional delivery mechanism facilitating access to sound knowledge, know-how and technologies. Региональные центры Базельской конвенции представляют собой потенциальный механизм осуществления региональной деятельности в целях облегчения доступа к надежным знаниям, ноу-хау и технологиям.
The basic structure of regional delivery is built upon cooperation between the secretariat and regional organizations capable of delivering technical assistance to meet the needs identified above. Базовая структура региональной деятельности основана на сотрудничестве между секретариатом и региональными организациями, способными обеспечить оказание технической помощи для удовлетворения упомянутых выше потребностей.
A consultation with representatives of the FAO and UNEP regional offices in April 2004 reviewed their potential role in regional delivery. В ходе консультативного совещания с представителями региональных отделений ФАО и ЮНЕП в апреле 2004 года была рассмотрена их потенциальная роль в осуществлении региональной деятельности.
These organizations will be contacted to identify specific opportunities to collaborate in support of the regional delivery system. С этими организациями будут установлены контакты для выявления конкретных возможностей в области сотрудничества в поддержку функционирования системы для осуществления региональной деятельности.
The Conference of the Parties provides the overall guidance and direction for the regional delivery system. Конференция Сторон обеспечивает общее руководство и управление системой для осуществления региональной деятельности.
These other international organizations are also invited to cooperate with the Rotterdam Convention system of regional delivery. Таким другим международным организациям также предлагается сотрудничать с предусмотренной в рамках Роттердамской конвенции системой для осуществления региональной деятельности.
As the system of regional delivery is established, the following initial topics for technical assistance actions are identified for priority attention. Поскольку система для осуществления региональной деятельности создана, выделены следующие первоначальные вопросы, касающиеся мер по оказанию технической помощи, для уделения приоритетного внимания.
The regional delivery system should be reviewed periodically to assess its operation and progress in meeting its objectives. Периодически необходимо проводить обзор системы для осуществления региональной деятельности для оценки ее функционирования и прогресса, достигнутого в деле выполнения поставленных перед ней задач.
Other factors such as client budgets and funding cycles also influence delivery. На показатели осуществления деятельности влияют и другие факторы, такие, как бюджеты заказчиков и циклы финансирования.
UNOPS will seek knowledge partnerships within all three delivery practices. ЮНОПС будет стремиться к созданию партнерств для накопления знаний на всех трех направлениях его деятельности по предоставлению услуг.
Improved management performance and delivery of services. Повышение качества управления и совершенствование деятельности по оказанию услуг.
Such administrative bottlenecks slowed relief efforts and impeded the effective delivery of much-needed assistance. Такие административные затруднения привели к замедлению темпов осуществления деятельности по оказанию помощи и препятствовали эффективной доставке столь необходимой помощи.
This breadth further enhances delivery capacity. Это еще больше укрепляет ее возможности в области осуществления практической деятельности.
Regional delivery of technical assistance activities should be maximized in order to benefit from pooled resources. Следует обеспечить максимальный перевод деятельности по оказанию технической помощи на региональную основу, с тем чтобы получить выигрыш от объединения ресурсов.
The main purpose of decentralization should be to enhance technical cooperation delivery. Основная цель децентрализации должна заключаться в том, чтобы увеличить объем осуществляемой деятельности в области технического сотрудничества.