Примеры в контексте "Delivery - Услуг"

Примеры: Delivery - Услуг
A more holistic and comprehensive approach is also needed, through improvement of internal cohesion in various delivery and technical aspects. Необходимо также выработать более целостный и всеобъемлющий подход путем повышения внутренней согласованности его разнообразных технических аспектов и аспектов, связанных с оказанием услуг.
Improved and expanded web-based delivery of services to the media and to other target audiences remains a priority for the Department. Одна из приоритетных задач Департамента по-прежнему заключается в усовершенствовании и расширении основанной на Интернете деятельности по предоставлению услуг средствам массовой информации и другим адресным группам пользователей.
The World Summit on Sustainable Development had promoted partnerships in support of development, including the delivery of affordable and reliable energy services. Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию содействовала налаживанию партнерского сотрудничества в поддержке развития, в том числе предоставлению доступных и надежных услуг в области энергоснабжения.
That imbalance should be rectified, as it could hamper strategic planning and the timely and predictable delivery of services. Следует ликвидировать эту диспропорцию, поскольку она может подорвать стратегическое планирование и своевременное и прогнозируемое предоставление услуг.
That has seriously hampered the delivery of health services at home. Это серьезно подрывает оказание услуг в области здравоохранения.
A strong system for delivery of routine immunization and a wider package of health services is essential for long-term disease control. Для долгосрочного контроля за заболеваемостью необходима прочная система обеспечения элементарных услуг по иммунизации и более широкая сеть медицинского обслуживания.
They have undertaken skills transfer and mentoring of Timorese counterparts, and assisted the Government in the delivery of essential services to the public. Они занимаются передачей знаний тиморским коллегам, выполняют наставнические функции и помогают правительству в оказании основных услуг общественности.
There has continued to be progress in the delivery of public services provided through the departments of the Joint Interim Administrative Structure. По-прежнему наблюдается прогресс в деле предоставления государственных услуг через департаменты Совместной временной административной структуры.
They also improve the delivery of public services and access to social services such as education and health. Кроме того, электронная торговля и ИКТ позволяют улучшить работу сферы коммунальных услуг и упростить доступ к таким социальным службам, как образование и здравоохранение.
Most of the claims relate to the delivery of goods or the provision of services to a Kuwaiti party. В большинстве этих претензий речь идет о поставке товаров или оказании услуг кувейтским контрагентам.
In the promotion of social development, the delivery of social services should be based upon a holistic approach. В контексте усилий по содействию социальному развитию оказание социальных услуг должно основываться на комплексном подходе.
The non-portability of health insurance is a major difficulty hampering developing country delivery of health services to foreign patients. Неперемещаемость медицинского страхования является серьезным затруднением, препятствующим оказанию развивающимися странами медицинских услуг зарубежным пациентам.
Coordinate the work of NGOs in the country to avoid duplication in the delivery of disability care and services. Координировать работу НПО в стране во избежание дублирования в предоставлении попечения и услуг по инвалидности.
Develop the national, institutional and operational capacity of NAPO for the delivery of physical rehabilitation products and services within highly affected communities. Развивать национальный, институциональный и операционный потенциал НУПО для предоставления физико-реабилитационных продуктов и услуг в рамках сильно затронутых общин.
The involvement of industry experts would promote the efficient delivery of services to the field. Привлечение экспертов в этой области будет содействовать эффективному предоставлению услуг на местах.
Countries recognized the importance of implementing counter-cyclical macroeconomic policies that promote stability and sustained delivery of social services over the business cycle. Страны признали важность осуществления антициклической макроэкономической политики, которая способствует стабильности и непрерывному предоставлению социальных услуг в течение экономического цикла.
In western Ethiopia, persistent insecurity in the Gambella region adversely affected programme monitoring and delivery of services by UNHCR and other partners. Что касается западной части Эфиопии, то сохраняющаяся в районе Гамбелы опасная обстановка отрицательно повлияла на процесс контроля за осуществлением программ и предоставление услуг УВКБ и другими партнерами.
Health Insurance plays its part through adequate use of the IEC strategy, supplemented by the delivery of services and the conduct of research. Медицинское страхование осуществляется с помощью надлежащего применения стратегии ИПК наряду с оказанием услуг и развитием научных исследований.
The delivery of basic health and education services also needs to be integrated with community-based approaches to maximize efficiency and impact. Практическая деятельность по обеспечению базовых услуг в области здравоохранения и просвещения также должна быть объединена с основанным на нуждах общин подходом в целях максимального повышения эффективности и результативности.
Those arrangements demonstrated that there was an established reporting mechanism dealing with the delivery of advisory services. Эти механизмы свидетельствуют о том, что существует официальный механизм обеспечения отчетности о предоставлении консультационных услуг.
In an attempt to improve the delivery of social services, his Government had committed itself to increasing the national budget expenditure in the social sectors. Пытаясь улучшить оказание социальных услуг, его правительство приняло обязательство увеличить национальные бюджетные ассигнования на социальные сектора.
Market entry strategy is a planned distribution and delivery method of goods or services to a new target market. Стратегия выхода на рынок - это запланированный способ распределения и доставки товаров или услуг на новый целевой рынок.
Advances in technology and legal informatics have led to new models for the delivery of legal services. Достижения в области технологий и правовой информатики привели к созданию новых моделей оказания юридических услуг.
Prometric sells a range of services, including test development, test delivery, and data management capabilities. Prometric продает широкий спектр услуг, включая разработку новых тестов, проведение тестирования, а также возможности управления данными.
It is important to strengthen health sector delivery mechanisms to provide quality services for universal coverage of health and nutrition services. Весьма важно укрепить механизмы в области здравоохранения, с тем чтобы обеспечивать предоставление качественных услуг с целью всеобщего охвата медицинским обслуживанием и услугами в отношении питания.