Примеры в контексте "Delivery - Услуг"

Примеры: Delivery - Услуг
The issue is not public or private but sustainable access and efficient delivery of services at low cost. Данный вопрос не является государственным или частным, он состоит в обеспечении устойчивого доступа и эффективного оказания услуг по низкой цене.
In most large cities in the developing world, the informal transportation sector provides reasonably reliable and affordable transport and delivery services, especially for informal settlements. В большинстве крупных городов развивающегося мира неформальный транспортный сектор обеспечивает вполне надежную и доступную систему транспортировки и предоставления услуг, особенно для неформальных поселений.
Public versus private delivery of services is not the issue. Оказание услуг государственным или частным сектором не составляет сути вопроса.
In addition, culturally sensitive delivery of services needs to be encouraged. Кроме того, необходимо поощрять такие формы предоставления услуг, которые учитывают культурные особенности.
Adequate and predictable resources are essential to ensure the efficient operation and delivery of the required services under the Convention. Надлежащие и прогнозируемые ресурсы имеют важнейшее значение для обеспечения эффективной работы и предоставления требующихся услуг согласно Конвенции.
Analysis of sourcing options would indicate the best models for the delivery of different groups of services in the organization. Анализ вариантов организации обслуживания мог бы указывать наилучшие модели оказания различных категорий услуг в организации.
These initiatives would enable, and should result in, increased inter-agency cooperation in the delivery of administrative services. Эти инициативы могут сделать возможным и должны иметь своим результатом возрастание межучрежденческого сотрудничества в оказании административных услуг.
(b) Identifying service requirements and defining commensurate delivery and support activities and structures; Ь) определению потребностей в обслуживании, а также соответствующих мероприятий и структур для оказания соразмерных услуг и поддержки;
Continuous efforts have been made to ensure the timely delivery of outputs and services and effective and efficient use of resources. Департамент прилагал неустанные усилия к тому, чтобы обеспечить своевременное осуществление запланированных мероприятий и предоставление соответствующих услуг, а также эффективное и рациональное использование ресурсов.
The Office reached 86 per cent in the delivery of outputs and services. Показатель осуществления мероприятий и оказания услуг достиг 86 процентов.
It also utilizes innovative methods for the delivery of training such as through its online AVA platform. Он также использует инновационные методы оказания услуг подготовки, в том числе посредством своей онлайновой платформы ВАА.
UNOPS recently implemented a new organizational structure aimed at driving efficiency and effectiveness in the delivery of services to partners. Недавно ЮНОПС ввело новую организационную структуру с целью повысить эффективность и результативность услуг, предоставляемых партнерам.
That commitment will also be supported by ongoing public sector reforms, especially in relation to delivery of basic services to our rural majority. Такая приверженность будет также поддерживаться проводимыми реформами государственного сектора, особенно в отношении предоставления основных услуг нашему сельскому большинству.
The delegate from the United Kingdom stressed that delivery and information issues were closely linked to resource availability. Делегат от Соединенного Королевства подчеркнул, что вопросы оказания услуг и информации тесно связаны с наличием ресурсов.
Activities have included workshops on the delivery of e-services in civil society, the measurement of ICT statistics, and data collection. В частности, были проведены семинары по оказанию электронных услуг в гражданском обществе, анализу статистики об ИКТ и сбору данных.
Speakers at the symposium noted that a world-class national medical services delivery model has been created in Uzbekistan in recent years. Выступившие участники симпозиума отметили, что за прошедший период в Узбекистане создана национальная модель оказания медицинских услуг на уровне мировых стандартов.
The end-user remains responsible for reporting delivery of services to the Procurement Section. Конечный пользователь по-прежнему несет ответственность за представление Секции закупок информации об оказании услуг.
The Commission took note of the significant progress made in the delivery of most of ECA services. Комиссия приняла к сведению значительный прогресс, достигнутый в предоставлении большинства услуг по линии ЭКА.
Thus, adequate public spending is essential to the quality delivery of these services. Поэтому выделение надлежащего объема государственных средств имеет существенно важное значение для обеспечения качества оказания этих услуг.
The establishment of the post is required to strengthen the delivery of services and coordination. Создание этой должности необходимо для повышения эффективности предоставления услуг и усиления координации.
Increased funding is needed to meet the increasing operating costs to ensure effective delivery of services. Увеличение финансирования необходимо для погашения растущих оперативных расходов и гарантирования эффективного предоставления услуг.
There is a need for greater accountability and transparency in the delivery of education services. Необходимо усилить учет и прозрачность в сфере оказания образовательных услуг.
Efforts are underway to improve the delivery of services to these women and girls. Проводится работа по повышению качества услуг, предоставляемых этим женщинам и девочкам.
The Federation's international programme supports in-country initiatives to build sustainable, high-quality reproductive health-care delivery systems. В рамках своей международной программы Федерация оказывает поддержку внутристрановым инициативам по созданию устойчивых систем оказания высококачественных услуг в области репродуктивного здоровья.
Partnerships are vital for leveraging the delivery of waste management services. Партнерские связи играют важную роль в предоставлении услуг по управлению отходами.