Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода Сейчас

Примеры в контексте "Currently - Сейчас"

Примеры: Currently - Сейчас
The Government is currently focused on ensuring that the diamond sector complies with the Kimberly Process Certification Scheme. Правительство сейчас целенаправленно добивается того, чтобы алмазная отрасль функционировала в соответствии с Системой сертификации в рамках Кимберлийского процесса.
Air traffic controllers are currently training in India. В Индии сейчас идет подготовка авиадиспетчеров.
Although the Kimberley Process expert mission's recommendations merit serious consideration, UNMIL currently possesses neither the enforcement mandate nor the troop capacity to implement them. Хотя рекомендации миссии экспертов в рамках Кимберлийского процесса заслуживают серьезного рассмотрения, МООНЛ не имеет сейчас ни мандата на обеспечение соблюдения, ни воинских контингентов для осуществления соответствующей деятельности.
We must stay the course and seize the opportunities that currently exist to reverse this devastating epidemic. Мы должны держаться этого курса и использовать имеющиеся сейчас возможности, для того чтобы обратить вспять эту катастрофическую эпидемию.
As such fuses cannot currently locate their targets precisely, conjunction with other sensors appears not to be dispensable. Как таковые, взрыватели не могут сейчас точно локализовать свои цели; комбинация с другими датчиками, пожалуй, необязательна.
Since my written report, Serbia has provided a response, which we are currently reviewing and which may require further follow-up. После моего письменного доклада Сербия представила ответ, который мы сейчас рассматриваем и который может потребовать дальнейших действий.
Its 41 members currently included eight women. Его членский состав насчитывает 41 человека, среди которых сейчас - 8 женщин.
Many LDCs currently find themselves trapped in a vicious cycle where low trade volumes lead to insufficient transport services and vice versa. Сейчас многие НРС оказались в заколдованном круге, когда низкие объемы торговли обусловливают недостаточное транспортное обслуживание, и наоборот.
The site was reported to the Ministry of Lands, Mines and Energy, which is currently investigating the case. Об этом участке было доложено Министерству земельных ресурсов, шахт и энергетики, которое сейчас проводит расследование.
A further 400,000 people are currently assessed to be affected by the conflict and in need of humanitarian assistance. Еще примерно 400000 человек сейчас рассматриваются как затронутые конфликтом и нуждающиеся в гуманитарной помощи.
The UNFC currently has a global mandate as conferred by ECOSOC Resolution 233/2004. Сейчас для РК ООН определен глобальный мандат, изложенный в резолюции 233/2004 ЭКОСОС.
The pledges made by bilateral and multilateral donors included continued funding of key civilian adviser posts currently provided by UNOTIL. Обязательства, принятые на себя двусторонними и многосторонними донорами, включают дальнейшее финансирование ключевых должностей гражданских советников, которое сейчас обеспечивает ОООНТЛ.
The judicial institutions in Chechnya had been fully reconstructed and were currently working efficiently. Судебные учреждения в Чечне полностью восстановлены и работают сейчас эффективно.
The Cuban people are currently campaigning for their release. И сейчас кубинский народ ведет кампанию за их освобождение.
There are also plans to build a specific geriatric ward at the hospital, as elderly patients are currently treated in the general wards. Кроме того, в больнице планируется построить специальное гериатрическое отделение, так как сейчас пожилые пациенты проходят лечение в общих палатах.
Significant progress is expected to be made on the corruption cases currently under investigation. Есть основания рассчитывать на значительный прогресс в расследовании коррупционных дел, которое сейчас проводится.
Several State and, primarily, municipal initiatives are currently in motion. В действии сейчас находятся несколько государственных и, главным образом, городских инициатив.
The compendium, which is currently under review, will be submitted for approval in April 2005. Этот сборник, который проходит сейчас рецензирование, будет представлен на утверждение в апреле 2005 года.
To date, the Government has not identified any militias that are currently outside the Popular Defence Forces. На сегодняшний день правительство не определило никаких формирований, которые сейчас находятся вне рамок Народных сил обороны.
The ex-combatants are currently undergoing skills-training programmes, funded by the European Union, in preparation for their repatriation to Liberia early in 2005. Сейчас для бывших комбатантов, в порядке их подготовки к репатриации в Либерию в начале 2005 года, осуществляются программы переподготовки, финансируемые Европейским союзом.
In this chapter, however, the Special Rapporteur will examine only the third issue which is currently animating debate. Однако в данной главе Специальный докладчик рассмотрит только третий вопрос, который вызывает сейчас оживленные дебаты.
The posts of Procurator General and Deputy Governor are currently held by women. Должности Генерального прокурора и заместителя губернатора сейчас занимают женщины.
And, more important, they must overcome the asymmetry that currently prevails in relations between developed and developing countries. И что еще более важно, они должны преодолеть тот дисбаланс, который сейчас превалирует в отношениях между развитыми и развивающимися государствами.
The new challenge currently facing the world was to go beyond short-term environmental performance and to strive for environmental sustainability. Новая задача, которая стоит сейчас перед всем миром, состоит в том, чтобы не ограничиваться краткосрочным улучшением экологических показателей, а стремиться к экологической устойчивости.
It planned to triple the number of such centres - currently 2,000 - by 2008. К 2008 году планируется втрое увеличить количество таких центров (сейчас их 2000).