Currently it is more expensive than comparative systems, but this is minimized the larger the number of weapons to be destroyed. |
Сейчас он дороже, чем другие сопоставимые методы, однако разница в затратах сводится к минимуму, когда предстоит уничтожить более крупные партии оружия. |
Currently, just over 200 Tsataan live in the Mongolian taiga and their family-based herding system comprises herds of between 7 and 160 reindeer. |
Сейчас в монгольской тайге проживает немногим более 200 цаатан, и в каждой семье оленеводов держат от 7 до 160 оленей. |
Currently eight industrial parks with total area of 150 ha are managed in Riga, Olaine, Jelgava, Salaspils, Rezekne and Daugavpils. |
Сейчас в Риге, Олайне, Елгаве, Саласпилсе, Резекне и Даугавпилсе осуществляется обслуживание в целом восьми индустриальных парков, общая площадь которых составляет 150 га. |
Currently 35 per cent of all serving United Nations volunteer specialists and field workers are women and efforts are being undertaken to increase this ratio. |
Доля женщин по отношению к общей численности добровольцев Организации Объединенных Наций - специалистов и сотрудников на местах - сейчас составляет 35 процентов, причем в настоящее время предпринимаются попытки еще больше изменить это соотношение в пользу женщин. |
Currently, A. V. Serpinskaya is the only permanent worker of the Gostomel Shelter, dedicating all her time and strength to the care for her four legged dependents. |
Сейчас А.В. Серпинская - единственный постоянный работник гостомельского Приюта, поэтому забота о хвостатых подопечных отнимает всё её время и силы. |
Currently on a disability pension and taking a summer break from social rehabilitation, he says he spends too much of his time by his computer. |
Сейчас он на пенсии по нетрудоспособности и говорит, что проводит много времени за компьютером. |
Currently, the RootAlyzer is a work in progress (with a new project tools category in our forum to track bugs and feature requests), but it's already helping to easily locate most of the current malware rootkits. |
Сейчас RootAlyzer все еще в стадии разработки (см. раздел новых проектов на нашем форуме), но он уже способен справиться с большинством существующих руткитов. |
Currently, they take a little bit of saved food grain from the prior year, they plant it in the ground and they till it with a manual hand hoe. |
Сейчас они берут сэкономленное с прошлогоднего урожая зерно и сеют его, используя обычную мотыгу. |
Currently Texas is experiencing a residential housing boom due to consumers' buying trends and low long-term interest rates according to the Real Estate Center at Texas A&M University. |
По данным Центра Недвижимости в Техасском Университете А&М, сейчас Техас переживает потребительский бум, обусловленный трендами покупательской способности и низкими ставками процента по долгосрочным кредитам. |
Currently, AMISOM is four battalions short of its mandated strength of nine infantry battalions, or a little over half of its mandated strength of 8,000 troops. |
Сейчас АМИСОМ из 9 разрешенных пехотных батальонов имеет 4 батальона, или чуть больше половины разрешенной численности войск в 8000 военнослужащих. |
Currently, she's scheduled for your arthroplasty, but if you're willing to move it back an hour, perhaps she could do both. |
Сейчас она в расписании на Вашей артропластике, но если Вы не против передвинуть процедуру на час назад, наверное, она успеет на обе. |
Currently, various New Age, metaphysical, and religious organizations refer to them as Ascended Masters, although their character and teachings are in several respects different from those described by Theosophical writers. |
Сейчас различные нью-эйджевские, метафизические и религиозные организации ссылаются на связь с этими Учителями, несмотря на то, что характер их учений существенно отличается от того, что писали теософские авторы. |
Currently, we make an attempt to be back to status quo of 1988, which is unrealistic, and should not expect any major impetuses in settlement taking into account such approaches, Mayilyan noted. |
То, что делается сейчас, - это попытка вернуться к статус-кво 1988 года, что не реалистично, и ждать каких-то больших успехов в урегулировании, имея в виду подобные подходы, не приходится», - отметил Масис Маилян. |
Currently, five- and six-speed automatics are making significant inroads and seven, eight and even nine-speed automatics are entering the market. |
Сейчас значительное распространение получили автоматические трансмиссии с пятью или шестью передачами и стали появляться также автоматические трансмиссии с семью, восемью и даже девятью передачами. |
Currently there are several scientists involved with the project, including scientist Jordin Kare, PhD, and principal investigator Eric Johanson. |
Сейчас в противокомарном проекте работают несколько учёных, среди них доктор философии Джорден Кэр и ведущий разработчик-исследователь Эрик Йохансон. |
Currently served by Antalya International Airport, open all year round and with flights from and to all major airports, this complex is just 25 minutes away from the new Alanya-Gazipasa Airport, now under construction and expected to be fully operational by the beginning of 2010. |
Алания обслуживается Международным аэропортом Анталии. В скором времени открывается новый Международный аэропорт Алания-Газипаша, который сейчас находится на стадии строительства и будет полностью функционировать в 2010 году. |
Currently, a small one-room school, for which IOM is seeking funds to expand, hosts Ngobere language classes as well as classes on traditional crafts, culture and history. |
В настоящее время в одной маленькой школе, состоящей из всего лишь одной классной комнаты (МОМ сейчас изыскивает средства для ее расширения), проводятся занятия по языку нгобере, а также занятия по традиционным видам ремесел, культуре и истории. |
Currently, it's at 50.66. |
Сейчас у него 50,66% голосов. |
Currently, several Family members are in custody... awaiting charges for the brutal Tate and LaBianca murders... which held Los Angeles in the grip of fear... before police investigators were led to the suspects... |
Несколько членов банды сейчас находятся в тюрьме по другим обвинениям они держали в страхе Лос-Анджелес позднее полиция совершила налет... |
Currently, they take a little bit of saved food grain from the prior year, they plant it in the ground and they till it with a manual hand hoe. |
Сейчас они берут сэкономленное с прошлогоднего урожая зерно и сеют его, используя обычную мотыгу. |
But with these systems, it is more complicated, and here's why: Currently, computational systems can infer all sorts of things about you from your digital crumbs, even if you have not disclosed those things. |
Но с этими системами всё сложнее, и вот почему: Сейчас вычислительные системы могут узнать всю информацию о вас по крошкам, что вы оставляете в цифровом виде, даже если вы не разглашаете такую информацию. |
Currently, as TFG has arrived in the Somali context and an opposition has also taken a strong position against it, direct State support again plays a key role in the exacerbation of the Somali situation and arms embargo violations. |
Сейчас, с появлением на политической арене Сомали переходного федерального правительства и возникновением сильной оппозиции ему, вновь заметную роль в обострении ситуации в Сомали и нарушениях эмбарго на поставки оружия стала играть прямая государственная поддержка. |
Currently, the United Nations lacks the tools or mechanisms for the rapid identification of relevant personnel who might be available for such tasks, even from within its own ranks, and it lacks the ability to recruit and deploy such personnel in a timely manner. |
Сейчас у Организации Объединенных Наций нет инструментов и механизмов для быстрого поиска людей, даже из своих рядов, которых можно было бы задействовать для выполнения таких задач, и она не может своевременно набирать и командировать их. |
Currently, there are more than 820 foreign diplomatic representatives in Kosmet: 500 OSCE Verification Mission members, approximately 70 members of the Preparatory Mission and about 250 KDOM members. |
Сейчас в Косово и Метохии находятся более 820 иностранных дипломатических представителей: 500 членов Контрольной миссии ОБСЕ, примерно 70 членов Подготовительной миссии и около 250 членов Дипломатической миссии по наблюдению в Косово (ДМНК). |
Currently, on the track sections between both Helsinki and Leppävaara and Helsinki and Kerava, the commuter services use rails parallel to, but separate from those used by long-distance trains, following the S-train principle. |
Сейчас на участках между Хельсинки и Леппяваара, и между Хельсинки и Керава пригородные поезда используют параллельные рельсы, но отдельно от рельсов, используемых поездами дальнего следования, ходящими по принципу S-Bahn. |