Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода Сейчас

Примеры в контексте "Currently - Сейчас"

Примеры: Currently - Сейчас
Other legislation, such as a civil protection law, is currently under development. Сейчас разрабатывается и другое законодательство, например закон о гражданской защите.
In 2005 the National Health Plan 2021 was prepared; it is currently undergoing thorough reform. В 2005 году был выработан Национальный план в области здравоохранения до 2021 года, который сейчас находится в стадии тщательной доработки.
In parallel, the medium-term strategy of Cities Alliance is currently in its implementation phase. Кроме того, сейчас заканчивается работа по осуществлению среднесрочной стратегии Союза городов.
Training for judges and public prosecutors in human trafficking cases and the application of the Act is currently under way. Подготовка судей и государственных прокуроров по вопросам торговли людьми, а также применению данного закона сейчас уже осуществляются на практике.
The special unit personnel who were currently the only officers allowed to carry them received very thorough training. Специальные подразделения, являющиеся сейчас единственными структурами, сотрудники которых имеют право на ношение таких пистолетов, проходят очень тщательную подготовку.
There were currently between 1,500 and 10,000 Roma in the country, according to various sources. Сведения из различных источников указывают на то, что сейчас в Дании может находиться от 1500 до 10000 рома.
The two countries were currently in bilateral talks, however, with the aim of re-establishing good relations. Однако сейчас между двумя странами ведутся двусторонние переговоры, направленные на восстановление добрососедских отношений.
Legislative measures had been adopted to improve the situation of women in China, which currently numbered eight women among its top leaders. В целях улучшения положения женщин в Китае были приняты законодательные меры, которые привели к тому, что сейчас в число главных руководителей страны входят восемь женщин.
The world is currently at a new critical juncture in its development efforts. Сейчас мир вступает в новую важную фазу своего развития.
I am currently reviewing the report of that mission. Сейчас я рассматриваю доклад о выполнении этой задачи.
We need to preserve the Kyoto Protocol, which is currently the only existing international agreement with legal status to verify emission reductions. Мы должны сохранить Киотский протокол, являющийся сейчас единственным действующим международным соглашением, обладающим необходимым юридическим статусом для проверки объема сокращения выбросов.
What is needed currently in Africa is not a renewal of pledges but the delivery of commitments made by our development partners. Сейчас Африка нуждается не в подтверждении обязательств, а в их выполнении нашими партнерами по развитию.
Many lessons can be drawn from the demographic crisis that Europe is currently experiencing. Из демографического кризиса, который сейчас переживает Европа, можно извлечь целый ряд уроков.
The worst flooding the country had experienced in decades was currently impacting crucial sectors of the economy, including the agricultural sector. От последствий самых мощных наводнений за последние несколько десятилетий сейчас страдают ключевые сектора экономики, включая сельское хозяйство.
Mr. Hunte currently serves as the principal officer for the Fifth Committee. Сейчас г-н Хант является главным сотрудником по вопросам Пятого комитета.
An unacceptable situation is currently developing in which the Treaty is actually being implemented by only one side. Сейчас вокруг этого Договора складывается неприемлемая ситуация, когда он выполняется практически одной стороной.
We are currently experiencing a period of dramatic changes. Мы живем сейчас в эпоху больших перемен.
No centres currently existed in the country for filing complaints of forced marriage or for seeking protection. Сейчас в этой стране нет центров, которые принимали бы жалобы о случаях принуждения к браку или просьбы о защите.
She was able to secure assistance to leave Saudi Arabia with her baby and is currently living in a shelter. Ей удалось получить помощь и покинуть Саудовскую Аравию вместе с ребенком, и сейчас она живет в приюте.
The Special Rapporteur was informed that Belarus is currently implementing the first stage of its second such State programme (2008 - 2010). Специальному докладчику сообщили, что сейчас в Беларуси осуществляется первый этап второй подобной Государственной программы (на 2008-2010 годы).
Brotherly Sudan is currently facing the most difficult juncture since its independence. Братский Судан сейчас находится в самой трудной со времени обретения независимости ситуации.
The Government of Barbados has thus prioritized housing and is currently addressing this need, especially for citizens in the lower economic strata. Поэтому правительство Барбадоса рассматривает жилищное строительство в качестве приоритетной задачи и сейчас занимается удовлетворением этой потребности граждан, особенно граждан из менее благополучных в экономическом плане слоев общества.
When this trial starts, all indictees currently in the custody of the International Tribunal will be on trial. Когда этот процесс начнется, перед судом предстанут все обвиняемые, содержащиеся сейчас под стражей в Международном трибунале.
Those individuals were currently waiting for their cases to be resolved under the ongoing complaint procedure. На данном этапе эти лица ожидают прояснения своего положения по завершении проходящего сейчас разбирательства.
This body will include the areas in which the Office of Equal Opportunity currently exercises an independent mandate. Этот орган будет работать по тем направлениям, которые сейчас находятся в сфере ведения Управления по обеспечению равных возможностей.