Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода Сейчас

Примеры в контексте "Currently - Сейчас"

Примеры: Currently - Сейчас
This document forms the basis of our long-term sustainable development plans, which we are currently working hard to implement. Этот документ является основой для наших перспективных планов устойчивого развития, над осуществлением которых мы сейчас упорно работаем.
Poland is currently formulating the specific components of its migration policy. Сейчас Польша ведет работу над формулированием конкретного наполнения своей миграционной политики.
We have therefore supported the idea of the review currently underway in the sanctions Committee. Поэтому мы поддержали идею такого рассмотрения, которое сейчас проводится в Комитете по санкциям.
Another 250 candidates are currently undergoing training. Сейчас еще 250 кандидатов проходят обучение.
This includes any of the current meteorological, communications, remote-sensing, or navigation satellites currently in orbit. Это относится и к любому из метеорологических, связи, дистанционного зондирования и навигационных спутников, находящихся сейчас на орбите.
Work was currently under way to provide for the legal entry of migrant workers from other Central American States. Сейчас ведется работа по обеспечению легального въезда рабочих-мигрантов из других центральноамериканских государств.
It should be recalled, however, that the men currently involved in politics had considerable cultural baggage to overcome. Однако следует напомнить, что мужчинам, которые сейчас занимаются политикой, нужно еще преодолеть значительный груз культурных стереотипов.
The number of women who were farm leaders was increasing, and currently totalled about 10,000. Растет число женщин, возглавляющих фермы, сейчас оно составляет 10000.
Our peacekeepers are currently serving in six United Nations missions in Africa, Asia and the Middle East. Наши миротворцы служат сейчас в составе шести миссий Организации Объединенных Наций в Африке, в Азии и на Ближнем Востоке.
I should like also to express my gratitude to the European Union presidency, currently held by the Republic of Austria. Хотел бы также выразить признательность Австрийской Республике, являющейся сейчас Председателем Европейского союза.
The first is that the democracy deficit currently facing the United Nations has to be resolved. Первая состоит в том, что дефицит демократии, с которым сейчас сталкивается Организация Объединенных Наций, необходимо преодолеть.
The policy of violence, coercion and revenge which currently prevails will lead only to further unnecessary grief and suffering. Политика насилия, принуждения и мести, которая взяла сейчас верх, ведет лишь к дальнейшим ненужным трагедиям и страданиям.
Yet, trade barriers and subsidies in developed countries currently impose costs on developing countries that significantly exceed aid flows. Вместе с тем сейчас развивающиеся страны из-за существующих в развитых странах торговых барьеров и субсидий несут расходы, которые значительно превышают объемы получаемой ими помощи.
There are currently no comments for this profile. Сейчас для этого профиля нет комментариев.
There are currently no posts in this category. Сейчас нет публикаций в этой категории.
He currently is in the process of maintaining or establishing residences in all three cities. Сейчас он в процессе проживания во всех трех городах.
Russell is currently not in a position to test the package and would appreciate any testing assistance. Рассел сейчас не может полноценно протестировать пакет и был бы рад любой помощи.
He's currently 20 years old and lives in the suburbs of Detroit, Michigan. Сейчас ему 20 лет и живёт он в пригороде Детройта, штата Мичиган.
The IU has existed since 1929 and is currently based in Switzerland. IU существует с 1929 года и сейчас базируется в Швейцарии.
Debian systems currently use the Linux kernel. Системы Debian сейчас используют ядро Linux.
The party also supported the introduction of compulsory religious education in Romanian schools (currently, such classes are optional). Консерваторы также поддерживают введение обязательного духовного образования в румынских школах (сейчас такие классы не являются обязательными).
The Bank of England has stress-tested those banks against scenarios far more severe than our country currently faces. Банк Англии провёл стресс-тесты банков в отношении сценариев гораздо более серьёзными, чем сталкивается наша страна сейчас.
Three Trial Chamber judgements are currently on appeal. Три решения судебной палаты сейчас находятся на апелляции.
The resources of the world currently dedicated to resolving civil and inter-state conflict could therefore be freed for more rewarding endeavours. В результате огромные ресурсы, которые сейчас направляются на урегулирование гражданских и межгосударственных конфликтов, можно будет использовать в более созидательных целях.
As is currently the case for in-depth evaluations, the Secretariat would submit evaluation proposals for consideration by the Committee. Как это практикуется сейчас в случае углубленных оценок, Секретариат будет вносить предложения по оценке на рассмотрение Комитета.