The fragile Lebanese situation is currently receiving a great deal of attention. |
Серьезное внимание уделяется сейчас положению в Ливане, которое характеризуется отсутствием стабильности. |
A review is currently underway with the aim of strengthening the legislative framework for the implementation and administration of international sanctions on a case-by-case basis. |
Сейчас проводится обзор в целях укрепления законодательной основы для осуществления и контролирования международных санкций на индивидуальной основе. |
Staying in her great aunt's apartment since '09 and currently a rising star at a top Manhattan bistro. |
Проживает в квартире своей двоюродной бабки с 2009-го и сейчас является восходящей звездой лучших бистро Манхэттена. |
Like I said, she's currently involved. |
Я же сказал, что она сейчас занята. |
Hermann Brunner... it's a kind of a pass for Erich Koch who is currently in a death cell. |
Германа Брюннера... это своего рода пароль для Эриха Коха, который сейчас сидит в камере смертников. |
Nevertheless, she's currently demanding diplomatic immunity. |
Однако, сейчас она требует дипломатический иммунитет. |
OK, but it's probably something he was currently working on. |
Хорошо, но возможно он этим занимался сейчас. |
There are more than 7,000 persons currently attending such centres. |
Сейчас в них учится более 7 тысяч человек. |
The compilation will be included in the legal library currently under development. |
Эта компиляция будет включена в создаваемую сейчас юридическую библиотеку. |
It was intended to rectify those shortcomings in the constitutional and legislative reform currently underway. |
В готовящейся сейчас конституционной и законодательной реформе предусматривается исправить имеющиеся недостатки. |
Azerbaijan currently had six judges per 100,000 inhabitants, in contrast to four in the year 2000. |
Сейчас в Азербайджане насчитывается шесть судей на 100000 жителей по сравнению с четырьмя в 2000 году. |
The core of this framework consists of a set of conventions and protocols on the prevention and suppression of terrorism, currently 16 of them. |
Ядром такой правовой базы является совокупность конвенций и протоколов по вопросам предупреждения и пресечения терроризма, которых сейчас насчитывается 16. |
He's currently serving two consecutive life terms at Dade. |
Сейчас он отбывает два пожизненных срока в Дэйд. |
Well, we're currently running our summer campaign, raising money for an indoor pool. |
Сейчас мы работаем над летней компанией, собираем денег на закрытый бассейн. |
The presentation and adoption of the draft resolution currently under discussion was an exception. |
Представление и принятие рассматриваемого сейчас проекта резолюции является исключением. |
Sweetums' public image is currently at an all-time low. |
Имидж "Сладкоежки" сейчас на рекордно низком уровне. |
A better one than you currently have. |
и получше той, что у вас есть сейчас. |
I'm sorry, he's currently out in the field. |
Мне жаль, но он сейчас на выезде. |
Meanwhile, our stamp collector has an alibi, and we currently have no evidence. |
Между тем, у нашего коллекционера марок есть алиби, а у нас сейчас нет улик. |
Leading us directly to the grave situation we currently find ourselves in. |
И привели нас непосредственно к той серьезной ситуации, в которой мы сейчас находимся. |
You have no idea what is currently happening. |
Ты не представляешь, что происходит сейчас. |
It's a stream of MAC addresses, all Humanichs currently online and connected to the central server. |
Это поток МАС-адресов, все гуманики сейчас работают и подключены к центральному серверу. |
I would imagine that he's currently talking about the enormity of the differential. |
Я хочу представить что он сейчас говорит о чудовищности дифференциала. |
I guess I owe her more money than I currently have on my person. |
Кажется, я должен ей больше денег, чем у меня сейчас есть. |
The provisional government currently considers northern Minnesota to be a potential safe zone. |
Временное правительство сейчас считает северную Миннесоту потенциально безопасной зоной. |