My son is currently studying at a local pizza academy. |
Так, ладно, мой сын сейчас учится в местной академии пиццы. |
Attention was drawn to some of the obstacles currently impeding such partnerships. |
Внимание участников было обращено на некоторые из препятствий, стоящих сейчас на пути такого партнерства. |
More improvements, such as consultation mechanisms with troop-contributing countries, are currently under discussion. |
Сейчас обсуждаются дополнительные пути совершенствования его работы, такие, как создание механизмов проведения консультаций со странами, предоставляющими воинские контингенты. |
Forestry is currently addressed in several sectoral-level planning frameworks that have international backing. |
Сейчас лесному хозяйству уделяется внимание в ряде схем планирования на секторальном уровне, пользующихся международной поддержкой. |
One training assistant currently provides this service. |
Сейчас этим занимается один младший сотрудник по подготовке кадров. |
Many Afghans currently understand political parties as synonymous with warlordism. |
Многие афганцы сейчас считают, что политические партии - это то же самое, что группировки, возглавляемые полевыми командирами. |
Selection for the twentieth class of police recruits is currently ongoing. |
Сейчас идет отбор новобранцев для обучения на полицейских курсах в составе двадцатого набора. |
"Previous" suggests that I currently have a commander. |
"Предыдущий" - значит, сейчас у меня тоже есть командир. |
He reminded me he owns the building you currently reside in. |
Он напомнил мне, что он владеет зданием, в котором ты сейчас проживаешь. |
It is currently unclear who in UNHCR is accountable for the delivery of benefits. |
Сейчас не ясно, кто в УВКБ отвечает за извлечение пользы. |
The Office is currently located in New York and has a presence in Damascus. |
Канцелярия сейчас находится в Нью-Йорке и имеет представителей в Дамаске. |
A forensic identification unit is currently undergoing international accreditation. |
Ее отдел судебно-медицинской идентификации сейчас проходит международную аккредитацию. |
They recommended that meetings with troop-contributing countries be structured in a less formal atmosphere than what currently obtains. |
Они рекомендовали проводить совещания со странами, предоставляющими войска, в менее формальной обстановке, чем это происходит сейчас. |
The United Nations staff currently lacks incentives in performance appraisal and career development for maintaining sufficient motivation around "Delivering as one". |
Персоналу Организации Объединенных Наций сейчас не хватает стимулов в плане служебной аттестации и развития карьеры для поддержания достаточной мотивированности вокруг инициативы «Единство действий». |
These offices are currently preparing for the December 2013 physical verification exercise which will directly affect the 2014 IPSAS opening balances. |
Эти учреждения готовятся сейчас к проведению физической проверки, запланированной на декабрь 2013 года, результаты которой непосредственно повлияют на расчет остатков на начало 2014 года, отвечающих требованиях МСУГС. |
One such connection was between Bobby Sarpee and his father-in-law, Didier Goulia, who currently lives in Ghana. |
В частности, такие связи были между Бобби Сарпи и его тестем Дидье Гулиа, который сейчас проживает в Гане. |
There are currently reserves of fissile material that could be used in various ways, including in nuclear weapons. |
Сейчас накоплены запасы расщепляющихся материалов, которые могут быть использованы в различных целях, в том числе для ядерного оружия. |
There are currently five individuals designated as subject to the travel ban. |
З. В перечень лиц, подпадающих под запрет на поездки, сейчас включены 5 физических лиц. |
An estimated 445,000 people are currently internally displaced or living as refugees in LRA-affected areas. |
По оценкам, 445000 человек являются сейчас вынужденными переселенцами или живут на положении беженцев в районах, затронутых ЛРА. |
As there was currently no widespread fighting in those countries, there were no refugees arriving from them. |
Поскольку сейчас в этих странах не ведется масштабных боевых действий, беженцев из них нет. |
This service is currently included in the price of a TIR Carnet. |
Сейчас эта услуга включена в цену книжки МДП. |
The bibliography currently has references to about 1,000 GGP-based publications. |
Сейчас библиография содержит ссылки на порядка 1000 публикаций на основе ПГА. |
The High Peace Council is currently supporting a political initiative led by Abdul Wasay Mu'tasim Agha. |
Высший совет мира сейчас поддерживает политическую инициативу Абдула Васая Мукасима Аги. |
Subsequently, France provided the Panel with information on seized materiel, which the Panel is currently analysing. |
Впоследствии Франция предоставила Группе информацию о захваченном имуществе, которую Группа сейчас анализирует. |
Tom is currently working on that problem. |
Том сейчас работает над этой проблемой. |