Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода Сейчас

Примеры в контексте "Currently - Сейчас"

Примеры: Currently - Сейчас
We have 11 million illegal immigrants currently living in the U.S. today. Сейчас в США проживает 11 миллионов нелегальных иммигрантов.
Michael Costa... currently serving a life sentence in the Cubes. Майкл Коста... Он сейчас отбывает пожизненный срок в кубах.
He's currently on a vad and is stable. Он сейчас находится на ВВУ и стабилен.
Nana is currently at home and she hasn't confronted the reporters yet. Нана сейчас находится дома и она еще не разговаривала с репортерами.
There is only currently 111 elements on the periodic table. Но сейчас в периодической таблице, лишь 111 элементов.
I am currently trying to find out who gave him an NCIS I.D. Сейчас я пытаюсь выяснить кто дал ему пропуск МорПола.
Well, she currently has zero chance of survival. Сейчас у неё вообще нет шансов.
We are currently at 95 degrees, and it looks like that temperature might rise over the next few hours. Сейчас 35 градусов, и похоже, в ближайшие несколько часов температура может вырасти ещё.
But Eric is currently searching for a way into their system as we speak. Но как раз сейчас Эрик пытается пробраться в их систему.
Several volumes in this series are currently at various stages of production. Несколько томов из этой серии находятся сейчас на разных стадиях выхода в свет.
The UK is currently working towards extending the UK's ratification of the Convention to all populated Overseas Territories. Соединенное Королевство предпринимает сейчас усилия для распространения действия ратифицированной Соединенным Королевством Конвенции на все обитаемые морские территории.
A project which currently supported this work was Balthazar , focused on developing risk assessments of large agricultural systems in the Russian Federation. Эта работа сейчас поддерживается благодаря проекту "Бальтазар", в котором основное внимание уделяется разработке оценок риска от крупных сельскохозяйственных систем в Российской Федерации.
The plenary noted that the public section of the Rough Diamond Statistics website currently contained charts, tables and graphs for 2012. Участники пленарной встречи отметили, что в общедоступной части веб-сайта, посвященной статистическим данным о необработанных алмазах, сейчас содержатся графики, таблицы и диаграммы в отношении 2012 года.
There are currently 39 Parties to the Protocol. Сейчас в Протоколе участвует 39 сторон.
Also critical is the enhancement of transparency and accountability in the management of mineral resources, on which we are also currently working. Ключевое значение имеет также повышение транспарентности и подотчетности в области управления минеральными ресурсами, над чем мы сейчас работаем.
In response to that request, the Department of Peacekeeping Operations is currently conducting a comprehensive review of its existing vehicle policy. В ответ на эту просьбу Департамент операций по поддержанию мира сейчас проводит всеобъемлющий обзор своей нынешней политики в области автотранспорта.
We're currently defending the East Gate. Войска сейчас отступили к восточным воротам.
He's a plumber currently renting number 4914. Он - водопроводчик, который сейчас арендует номер 4914.
She currently works as a waitress at big John's coffeehouse. Сейчас она работает официанткой в кафе большого Джона.
She's currently at the Grand Park food court. Она сейчас в кафешке в центральном парке.
His car is currently parked outside his home in Hollywood. Сейчас его машина припаркована около дома в Голливуде.
The ship is currently in FTL but once it drops out, I'll attempt communication. Сейчас они в гиперпространстве, но как только выйдут, я попытаюсь связаться.
Over 40 countries are currently represented in the network. Сейчас в сети представлено более 40 стран.
Interesting experiments are currently under way in the formal and informal education sectors, and in capacity-building. Интересные эксперименты проводятся сейчас в секторах формального и неформального образования, а также в области укрепления потенциала.
While this currently occurs informally to some extent, a formalization of the process would help to improve coordination. Хотя сейчас это в определенной степени практикуется на неофициальной основе, официальное закрепление этого порядка поможет улучшить координацию.