| We have 11 million illegal immigrants currently living in the U.S. today. | Сейчас в США проживает 11 миллионов нелегальных иммигрантов. |
| Michael Costa... currently serving a life sentence in the Cubes. | Майкл Коста... Он сейчас отбывает пожизненный срок в кубах. |
| He's currently on a vad and is stable. | Он сейчас находится на ВВУ и стабилен. |
| Nana is currently at home and she hasn't confronted the reporters yet. | Нана сейчас находится дома и она еще не разговаривала с репортерами. |
| There is only currently 111 elements on the periodic table. | Но сейчас в периодической таблице, лишь 111 элементов. |
| I am currently trying to find out who gave him an NCIS I.D. | Сейчас я пытаюсь выяснить кто дал ему пропуск МорПола. |
| Well, she currently has zero chance of survival. | Сейчас у неё вообще нет шансов. |
| We are currently at 95 degrees, and it looks like that temperature might rise over the next few hours. | Сейчас 35 градусов, и похоже, в ближайшие несколько часов температура может вырасти ещё. |
| But Eric is currently searching for a way into their system as we speak. | Но как раз сейчас Эрик пытается пробраться в их систему. |
| Several volumes in this series are currently at various stages of production. | Несколько томов из этой серии находятся сейчас на разных стадиях выхода в свет. |
| The UK is currently working towards extending the UK's ratification of the Convention to all populated Overseas Territories. | Соединенное Королевство предпринимает сейчас усилия для распространения действия ратифицированной Соединенным Королевством Конвенции на все обитаемые морские территории. |
| A project which currently supported this work was Balthazar , focused on developing risk assessments of large agricultural systems in the Russian Federation. | Эта работа сейчас поддерживается благодаря проекту "Бальтазар", в котором основное внимание уделяется разработке оценок риска от крупных сельскохозяйственных систем в Российской Федерации. |
| The plenary noted that the public section of the Rough Diamond Statistics website currently contained charts, tables and graphs for 2012. | Участники пленарной встречи отметили, что в общедоступной части веб-сайта, посвященной статистическим данным о необработанных алмазах, сейчас содержатся графики, таблицы и диаграммы в отношении 2012 года. |
| There are currently 39 Parties to the Protocol. | Сейчас в Протоколе участвует 39 сторон. |
| Also critical is the enhancement of transparency and accountability in the management of mineral resources, on which we are also currently working. | Ключевое значение имеет также повышение транспарентности и подотчетности в области управления минеральными ресурсами, над чем мы сейчас работаем. |
| In response to that request, the Department of Peacekeeping Operations is currently conducting a comprehensive review of its existing vehicle policy. | В ответ на эту просьбу Департамент операций по поддержанию мира сейчас проводит всеобъемлющий обзор своей нынешней политики в области автотранспорта. |
| We're currently defending the East Gate. | Войска сейчас отступили к восточным воротам. |
| He's a plumber currently renting number 4914. | Он - водопроводчик, который сейчас арендует номер 4914. |
| She currently works as a waitress at big John's coffeehouse. | Сейчас она работает официанткой в кафе большого Джона. |
| She's currently at the Grand Park food court. | Она сейчас в кафешке в центральном парке. |
| His car is currently parked outside his home in Hollywood. | Сейчас его машина припаркована около дома в Голливуде. |
| The ship is currently in FTL but once it drops out, I'll attempt communication. | Сейчас они в гиперпространстве, но как только выйдут, я попытаюсь связаться. |
| Over 40 countries are currently represented in the network. | Сейчас в сети представлено более 40 стран. |
| Interesting experiments are currently under way in the formal and informal education sectors, and in capacity-building. | Интересные эксперименты проводятся сейчас в секторах формального и неформального образования, а также в области укрепления потенциала. |
| While this currently occurs informally to some extent, a formalization of the process would help to improve coordination. | Хотя сейчас это в определенной степени практикуется на неофициальной основе, официальное закрепление этого порядка поможет улучшить координацию. |