We have 11 million illegal immigrants currently living in the U.S. today. |
Сейчас в США проживает 11 миллионов нелегальных иммигрантов. |
Michael Costa... currently serving a life sentence in the Cubes. |
Майкл Коста... Он сейчас отбывает пожизненный срок в кубах. |
He's currently on a vad and is stable. |
Он сейчас находится на ВВУ и стабилен. |
Nana is currently at home and she hasn't confronted the reporters yet. |
Нана сейчас находится дома и она еще не разговаривала с репортерами. |
There is only currently 111 elements on the periodic table. |
Но сейчас в периодической таблице, лишь 111 элементов. |
I am currently trying to find out who gave him an NCIS I.D. |
Сейчас я пытаюсь выяснить кто дал ему пропуск МорПола. |
Well, she currently has zero chance of survival. |
Сейчас у неё вообще нет шансов. |
We are currently at 95 degrees, and it looks like that temperature might rise over the next few hours. |
Сейчас 35 градусов, и похоже, в ближайшие несколько часов температура может вырасти ещё. |
But Eric is currently searching for a way into their system as we speak. |
Но как раз сейчас Эрик пытается пробраться в их систему. |
Several volumes in this series are currently at various stages of production. |
Несколько томов из этой серии находятся сейчас на разных стадиях выхода в свет. |
The UK is currently working towards extending the UK's ratification of the Convention to all populated Overseas Territories. |
Соединенное Королевство предпринимает сейчас усилия для распространения действия ратифицированной Соединенным Королевством Конвенции на все обитаемые морские территории. |
A project which currently supported this work was Balthazar , focused on developing risk assessments of large agricultural systems in the Russian Federation. |
Эта работа сейчас поддерживается благодаря проекту "Бальтазар", в котором основное внимание уделяется разработке оценок риска от крупных сельскохозяйственных систем в Российской Федерации. |
The plenary noted that the public section of the Rough Diamond Statistics website currently contained charts, tables and graphs for 2012. |
Участники пленарной встречи отметили, что в общедоступной части веб-сайта, посвященной статистическим данным о необработанных алмазах, сейчас содержатся графики, таблицы и диаграммы в отношении 2012 года. |
There are currently 39 Parties to the Protocol. |
Сейчас в Протоколе участвует 39 сторон. |
Also critical is the enhancement of transparency and accountability in the management of mineral resources, on which we are also currently working. |
Ключевое значение имеет также повышение транспарентности и подотчетности в области управления минеральными ресурсами, над чем мы сейчас работаем. |
In response to that request, the Department of Peacekeeping Operations is currently conducting a comprehensive review of its existing vehicle policy. |
В ответ на эту просьбу Департамент операций по поддержанию мира сейчас проводит всеобъемлющий обзор своей нынешней политики в области автотранспорта. |
We're currently defending the East Gate. |
Войска сейчас отступили к восточным воротам. |
He's a plumber currently renting number 4914. |
Он - водопроводчик, который сейчас арендует номер 4914. |
She currently works as a waitress at big John's coffeehouse. |
Сейчас она работает официанткой в кафе большого Джона. |
She's currently at the Grand Park food court. |
Она сейчас в кафешке в центральном парке. |
His car is currently parked outside his home in Hollywood. |
Сейчас его машина припаркована около дома в Голливуде. |
The ship is currently in FTL but once it drops out, I'll attempt communication. |
Сейчас они в гиперпространстве, но как только выйдут, я попытаюсь связаться. |
Over 40 countries are currently represented in the network. |
Сейчас в сети представлено более 40 стран. |
Interesting experiments are currently under way in the formal and informal education sectors, and in capacity-building. |
Интересные эксперименты проводятся сейчас в секторах формального и неформального образования, а также в области укрепления потенциала. |
While this currently occurs informally to some extent, a formalization of the process would help to improve coordination. |
Хотя сейчас это в определенной степени практикуется на неофициальной основе, официальное закрепление этого порядка поможет улучшить координацию. |