Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода Сейчас

Примеры в контексте "Currently - Сейчас"

Примеры: Currently - Сейчас
Humankind is currently more vulnerable than ever to crises and disasters of every scope and degree. Сейчас человечество более, чем когда-либо ранее, уязвимо перед лицом кризисов и стихий любого масштаба.
The Security Council resolution that is currently under discussion must create this prospect so as to insure broad participation by the international community. Резолюция Совета Безопасности, которая сейчас дебатируется, должна создать такую перспективу, с тем чтобы обеспечить широкое участие международного сообщества.
Over 50 countries currently have spent fuel stored in temporary locations, awaiting reprocessing or disposal. Более 50 стран сейчас имеет отработанное топливо, которое хранится на временных объектах, ожидая переработки или захоронения.
In order for the Convention to achieve universality, the number, which currently stood at 68, must increase significantly. Чтобы придать Конвенции всеобщий характер, необходимо значительно увеличить их число - сейчас их 68.
As Mr. De Gucht has pointed out, the OSCE is currently working in the area of conflict prevention and crisis management. Как отмечал г-н де Гухт, ОБСЕ сейчас действует в области предотвращения конфликтов и управления кризисными ситуациями.
The U.S. and the European Community are currently investigating the possible use of OBD systems on heavy-duty vehicles and engines. Сейчас США и Европейское сообщество занимаются изучением вопроса о возможном использовании БДС для транспортных средств и двигателей большой мощности.
This would be in line with the spirit of the direct talks currently under way between the two States in Cyprus. Это соответствовало бы духу прямых переговоров, которые сейчас ведутся между двумя государствами на Кипре.
Staffing those offices is currently the focus of a large and complex effort. Сейчас осуществляются широкомасштабные комплексные усилия по набору персонала этих органов.
Customs clearance is currently taking one month, which is too long. Сейчас на растаможивание уходит месяц, что слишком много.
To that end, it engages in international bilateral dialogue with countries that currently have such property. С этой целью он участвует в двустороннем диалоге со странами, в которых сейчас находится это достояние.
The long-term collection of data on protected areas has produced a data set which is currently finding wide acceptance as an indicator for the environment. Длительный сбор данных об охраняемых районах способствовал формированию набора данных, которые сейчас находят широкое признание в качестве экологического показателя.
The European Commission has already pledged €800,000 towards the 2008 elections and is currently studying the possibility of further support. Европейская комиссия уже обещала выделить на проведение выборов в 2008 году 800000 евро и сейчас изучает возможность оказания дополнительной поддержки.
The Office is currently analysing this information and will provide the results of its analysis to the Secretary-General for submission to the General Assembly. Сейчас Управление анализирует эту информацию и направит результаты своего анализа Генеральному секретарю для последующего представления Генеральной Ассамблее.
It was considered that the Special Committee should not adopt such a restrictive procedure as currently proposed. Было сочтено, что Специальному комитету не следует принимать такую ограничительную процедуру, какая предлагается сейчас.
They were currently trying to solve their problems together as partners. Сейчас эти страны пытаются урегулировать свои разногласия совместными усилиями в духе партнерства.
They had played a crucial role in shaping the sense of common purpose that currently guided the system. Они сыграли важнейшую роль в формировании чувства общности целей, которым сейчас руководствуется система.
The Regional Centre is currently producing the database, in consultation with CONAPAQ and with OPCW. База данных создается сейчас в Региональном центре в консультации с КОНАПАК и ОЗХО.
Here are some slides referring to how this information is currently managed. Вот несколько слайдов, на которых показано, как осуществляется сейчас управление этой информацией.
The members of such units are currently classified as experts on mission and therefore benefit from functional immunity. Члены таких подразделений сейчас классифицируются как эксперты в командировках, и поэтому они обладают функциональным иммунитетом.
In the Zigiranyirazo case, the Defence is currently presenting its evidence. В деле Зигираньиразо защита сейчас представляет свои доказательства.
Indeed, most of the scientists currently engaged in research in this area have also participated in the Authority's workshops. Действительно большинство ученых, занимающихся сейчас исследованиями в данной области, участвовали и в практикумах Органа.
We understand that currently there are two processes in Kosovo which are running in parallel. Мы понимаем, что сейчас в Косово происходят два параллельных процесса.
In total, there are currently just over 9,000 uniformed personnel in UNAMID. В целом, сейчас в ЮНАМИД насчитывается чуть больше 9000 военнослужащих.
The group recommend that WP. maintain its cooperation with IHRA, which currently studies these subjects, and to secure their output. Группа рекомендует WP. продолжать сотрудничество с МОНИС, которая сейчас занимается этими вопросами, и закрепить результаты данной работы.
This, too, is currently the subject of a review commissioned by the General Assembly. Это также является предметом проводимого сейчас по просьбе Генеральной Ассамблеи обзора.