Are you currently involved with Ms. Knight? |
У вас сейчас есть отношения с мисс Найт? |
Are you currently romantically involved with any other co-worker or subordinate, Agent Weller? |
Есть ли у вас сейчас романтические отношения с кем-то из сотрудников или подчинённых, агент Веллер? |
Then I'd say that I don't currently have a bad guy. |
Тогда сейчас у меня нет злейшего врага. |
Tom, I'm currently 10 miles outside of Beaverton, unable to get inside the town proper. |
Том, я сейчас нахожусь в 10 милях от Бобруйска. У меня нет возможности попасть в сам город. |
He's currently wanted by the South Vietnamese police in connection with several bombings in the area, including the one at Jimmy Wah's. |
Сейчас его разыскивает полиция Южного Вьетнама за серию взрывов в этом районе, в том числе и бара Джимми Ва. |
Actually, this isn't as crazy an idea as it seems, and I'm currently exploring it. |
На самом деле, это не такая безумная идея, как кажется на первый взгляд, и сейчас я занимаюсь её изучением. |
Some of you may have heard that Dr Statham is currently unavailable, so I'll be filling in for him for the time being. |
Некоторые из вас, возможно, слышали, что доктор Стэйтем сейчас недоступен, так что я буду замещать его какое-то время. |
Richard, currently, your stress level is here. |
Ричард, видите ли, сейчас ваш уровень стресса здесь, это уровень ночного пота. |
April is "currently doing that." |
Эйприл - "Сейчас плаваем". |
He is currently Head of Security at the Arena Social Club, which means he quite likely has access to all manner of secrets. |
Сейчас он глава службы безопасности клуба "Арена", так что, вполне вероятно, он имеет доступ ко всем секретам. |
Captain Apollo, please inform Commander Adama... that we are currently involved in rescue we require his assistance. |
Капитан Аполло, пожалуйста сообщите командору Адаме, что сейчас мы учавствуем в спасателной операции, и нам требуется его помощь. |
In the village, currently using the jellies for the preferred weapon for the hit. |
В деревне желе сейчас используется как основное оружие для удара. |
I should be irked, currently... yes? |
Я должен быть раздраженным сейчас... да? |
Avery does have a sister, but Eugenia is currently institutionalized for nerves... |
У Эйвери есть сестра, но Юджиния сейчас в клинике, лечит нервы... |
He was in London at the right time, but he's currently speaking at a climate control conference in Miami. |
Он был в Лондоне в то же время, но сейчас он в Майами на конференции по климату. |
We've currently got 100,000 dedicated users and we're growing, so expansion like this requires another level of funding. |
Сейчас у нас 100000 подписчиков, и наш рост продолжается, а такое расширение требует нового уровня финансирования. |
Are you currently taking any medication? |
Вы сейчас принимаете какой-нибудь медицинский препарат? |
Certain parts of the developing world are currently experiencing remarkable progress, while others, unfortunately - the African continent in particular - are continuing to struggle. |
В некоторых районах развивающегося мира наблюдается сейчас значительный прогресс, в то время как в других, к сожалению, - африканский континент, в частности, - продолжается борьба. |
On the eve of its fiftieth anniversary, the United Nations currently has more than 70,000 people in 17 different peace-keeping operations. |
В канун своей пятидесятой годовщины Организация Объединенных Наций имеет сейчас более 70000 человек в 17 различных операциях по поддержанию мира. |
The number of State-funded theatre companies in Estonia is currently the same as during the occupation period, 10 Estonian-speaking and 1 Russian-speaking. |
Число финансируемых государством театральных компаний является сейчас в Эстонии тем же, что и в период оккупации - 10 эстонских и одна русская. |
There could be no exceptions for the crimes of genocide and aggression, as was currently the case. |
В отличие от того, как это имеет место сейчас, в отношении преступления геноцида и преступления агрессии не должно делаться никаких исключений. |
There are currently 55 such cases in Russia, which is 30 times higher than the world-wide average. |
Сейчас в России выявлено 55 таких случаев, что в 30 раз выше показателей для страны в целом. |
But as currently functioning, the process does not provide an effective instrument for policy direction and management for either the Secretary-General or Member States. |
Однако это процесс - так, как он функционирует сейчас, - не служит ни для Генерального секретаря, ни для государств-членов эффективным инструментом политического руководства и управления. |
You see, the super volcano that we're standing above is actually 100 times larger than the one that you are filming currently. |
Понимаете, супервулкан, над которым мы стоим, на самом деле в сто раз больше, чем тот, который вы сейчас снимаете. |
Ms. Paulsen, it's my understanding that you arranged Mr. Specter's interviews for the position currently filled by Michael Ross. |
Мисс Полсен, как я понимаю, вы организовали для мистера Спектера собеседование с кандидатами на должность, которую сейчас занимает Майк Росс. |