Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода Сейчас

Примеры в контексте "Currently - Сейчас"

Примеры: Currently - Сейчас
Of the 11 indictees currently in detention awaiting trial, five have been identified for transfer to national jurisdictions. Из 11 обвиняемых, находящихся сейчас в заключении в ожидании судебного разбирательства, пятерых предполагается перевести под национальную юрисдикцию.
That fund is currently operational and the available resources are modest. Сейчас этот фонд действует, но имеющиеся в нем ресурсы весьма ограниченны.
The programme of the Regional Initiative for 2003 and 2004 was currently under preparation. Сейчас готовится программа по региональной инициативе на 2003 и 2004 годы.
The latter three are currently managed under recovery plans. Последние три запаса регулируются сейчас планами восстановления.
The situation in the town is currently calm but tense. Сейчас в городе отмечается спокойная, но напряженная обстановка.
Illegal, unreported and unregulated fishing is one of the most serious threats currently facing marine fish stocks. Одной из наиболее серьезных опасностей, угрожающих сейчас морским рыбным запасам, является незаконное, несообщаемое и нерегулируемое рыболовство.
In this respect, UNDP is currently deploying Senior gender advisers in 10 post-conflict countries. В этой связи ПРООН сейчас размещает в 10 постконфликтных странах старших советников по гендерным вопросам.
The database is easily accessible through Lotus Notes and currently has users from every United Nations peacekeeping mission. База данных легко доступна через программу Lotus Notes, и сейчас к ней подключаются пользователи из всех миротворческих миссий Организации Объединенных Наций.
These persons cannot currently return to their original homes because of security concerns or the lack of resources to re-establish their lives. Эти лица сейчас не могут возвратиться к себе домой по соображениям безопасности или из-за отсутствия ресурсов для налаживания жизни.
The events that are currently dominating the international scene fully confirm the need to continue along this path. События, происходящие сейчас на международной арене, полностью подтверждают необходимость дальнейшего продвижения по этому пути.
The judiciary, police and military have all undergone significant reforms, which are currently paying beneficial dividends. И судебная сфера, и полиция, и армия прошли через значительные реформы, которые сейчас приносят положительные дивиденды.
They currently have no other option than to die in this holocaust from which they cannot flee. Сейчас у них не остается другого выбора, кроме как погибнуть в этой жуткой катастрофе, от которой они не могут скрыться.
The issues of labour and environmental standards need a stronger focus in the international arena than they currently have. Вопросам трудовых и экологических норм на международной арене должно уделяться значительно больше внимания, чем сейчас.
Some 80,000 registered economic migrants from the Ukraine are currently working in Portugal alone. Лишь в Португалии сейчас работают около 80 тыс. зарегистрированных трудовых мигрантов из Украины.
Like many island countries, Tuvalu currently lacks the know-how, trained people and adequate infrastructure to reap the benefits that are enjoyed here. Как и многим другим островным странам, Тувалу сейчас не хватает знаний, квалифицированных кадров и необходимой инфраструктуры, чтобы использовать преимущества в этой сфере.
Discussions are currently under way to coordinate that activity with the European Commission. Сейчас ведутся обсуждения по вопросам координации этой деятельности с Европейской комиссией.
These flows, which currently account for over 90% of all transit through Ukraine, could increase considerably if conditions are favourable. Эти потоки, которые сейчас составляют свыше 90% всего транзита через Украину при благоприятных условиях могут значительно увеличиться.
The Committee recommends, in particular, that the immigration bill currently under discussion should include provisions to deal with these problems. Комитет рекомендует включить в обсуждаемый сейчас законопроект об иммиграции, среди прочего, положения, обеспечивающие решение этих проблем.
It currently includes 11 posts). В ней насчитывается сейчас 11 должностей).
The same goes for the strengthening of the regulation of maritime security, where intensive negotiations are currently ongoing within the IMO. Это же касается укрепления положения морской безопасности притом, что сейчас ведутся интенсивные переговоры в рамках ИМО.
Ukraine is currently creating a network of family planning institutions. Сейчас в Украине создается сеть учреждений по планированию семьи.
The Government has currently embarked on a short-term reintegration programme for ex-combatants, which should jump-start their respective absorption into society. Сейчас правительство приступило к осуществлению краткосрочной программы реинтеграции бывших комбатантов, которая призвана содействовать их соответствующей ассимиляции в общество.
We are encouraged by the new amnesty bill currently in the Serbian Parliament for the release of prisoners. Нас воодушевляет новый законопроект об амнистии, находящийся сейчас в сербском парламенте, который предусматривает освобождение заключенных.
GEF also has a proposal currently under consideration for the South-West Indian Ocean, with relevance to work to establish SWIOFC. Сейчас в ГЭФ рассматривается также предложение по юго-западной части Индийского океана, имеющее отношение к работе над учреждением СВИОФК.
This was currently not the case and the delegation of Belgium thus agreed with Switzerland. Сейчас об этом говорить не приходится, и поэтому делегация Бельгии соглашается со Швейцарией.