Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода Сейчас

Примеры в контексте "Currently - Сейчас"

Примеры: Currently - Сейчас
Nine Puerto Rican political prisoners were currently serving sentences in federal jails of the United States. Сейчас в федеральных тюрьмах Соединенных Штатов находятся девять пуэрто-риканских политических заключенных.
To this end, we note that the Council is currently taking steps to address the concerns of Member States on this issue. В связи с этим мы отмечаем, что Совет сейчас предпринимает шаги по учету озабоченностей государств-членов в этом вопросе.
Pilot projects for method development in land use and land cover classification are currently under way in Jamaica, Puerto Rico and Dominica. Экспериментальные проекты для разработки методологии классификации методов землепользования и растительного покрова сейчас осуществляются в Ямайке, Пуэрто-Рико и Доминике.
In addition, Barbados is currently involved in the Mainstreaming Adaptation to Global Change project, located in Belize. Кроме того, Барбадос сейчас участвует в осуществляемых в рамках базирующегося в Белизе карибского проекта мероприятиях адаптации к глобальным изменениям.
Kazakhstan wishes to accede to the Biological Weapons Convention (BWC), and the appropriate internal procedures are currently taking place. Казахстан желает присоединиться к Конвенции по биологическому оружию (КБО) и проходящим сейчас соответствующим внутренним процедурам.
Malaysia indicated that it was currently drafting a disabled persons act. В докладе Малайзии было указано, что в этой стране сейчас разрабатывается закон об инвалидах.
The United Nations is looking into the possible expansion of the policy to countries currently excluded. Организация Объединенных Наций изучает возможность расширения действия этого договора на страны, в которых он сейчас не действует.
Tajikistan is currently at a turning point in its development. Таджикистан сейчас находится на этапном рубеже своего развития.
Independence was not one of the options currently under consideration; the option presented would be self-government in free association with New Zealand. О независимости сейчас речь не идет: на данном этапе рассматривается вариант самоуправления в рамках свободной ассоциации с Новой Зеландией.
I would like now to provide an update on a number of specific issues that we are currently pursuing. Сейчас я хотел бы представить обновленную информацию по ряду конкретных вопросов, которые мы рассматриваем в настоящее время.
Projects currently in the mechanism pipeline are expected to reduce emissions by over 1 billion tons by 2012. Ожидается, что за счет реализации проектов, находящихся сейчас в стадии разработки, к 2012 году выбросы сократятся более чем на 1 млрд. тонн.
The Sudan is currently working to finalize the first phase of the national programme to reduce severe poverty. Сейчас Судан завершает первый этап осуществления национальной программы по сокращению масштабов крайней нищеты.
The Gambia was currently making efforts to extradite him. Сейчас Гамбия предпринимает усилия по его экстрадиции.
The parties have currently stayed this action by agreement, while negotiations are continuing. Сейчас стороны договорились о приостановлении рассмотрения дела, в то время как переговоры продолжаются.
A consultative process is currently under way to prepare constitutional proposals to address the concerns of the minorities. Сейчас идет консультативный процесс, в ходе которого должны быть подготовлены конституционные предложения, направленные на решение проблем меньшинств.
We are currently witnessing the gravest sign of the collapse of the non-proliferation regime established by the NPT. Сейчас налицо самые серьезные признаки развала режима нераспространения, установленного ДНЯО.
Sharing experiences in avian influenza prevention and control is another field in which Thailand is currently working closely with Africa. Обмен опытом в деле профилактики птичьего гриппа и установления контроля над этим заболеванием - это еще одна область, в которой Таиланд сейчас тесно сотрудничает с Африкой.
The CHAIRPERSON said that enquiries under article 20 were currently under way in two countries. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что расследования, предусмотренные статьей 20, сейчас проводятся в двух государствах.
However, the negotiations were not currently progressing enough to permit even considering the concerns and issues of developing countries. Однако переговоры сейчас продвинулись недостаточно далеко, чтобы позволить хотя бы учесть озабоченность и проблемы развивающихся стран.
A further 248 East Timorese cadets are currently in training. Сейчас подготовку проходят еще 248 восточнотиморских курсантов.
Other States that currently support terrorism should take note and be led by the example which Sudan has set. Другие государства, которые сейчас поддерживают терроризм, должны принять это к сведению и последовать примеру Судана.
However, there had recently been some improvement: over 70 per cent of court rulings were currently executed. Вместе с тем, в последнее время ситуация улучшилась, поскольку сейчас выполняется более 70% судебных решений.
The operational details of such an undertaking were currently under study by a special commission. Рабочие детали этого плана сейчас рассматриваются специальной комиссией.
Kukuo was currently a village and Gnaani a big community where the so-called witches were free and lived with their families. Кукуо сейчас - это деревня, а Гнаани - большая община, где так называемые ведьмы свободны и живут со своими семьями.
The representative of Kazakhstan stated that many activities are currently under way in his region to improve the transit problems. Представитель Казахстана заявила, что в его регионе сейчас осуществляются многочисленные мероприятия с целью решения транзитных проблем.