And perhaps on this splendid day we can persuade her to do some of the work that she is currently paying herself to do. |
И, возможно, в этот роскошный день мы сможем убедить её выполнить хоть часть работы, за которую сейчас она сама себе платит. |
Also, my car achieves excellent gas mileage, currently |
Так же у нее очень выгодный расход топлива сейчас |
Zarina is not my girlfriend, she's one of a diverse group of women I'm currently seeing. |
Зарина не моя подружка, она входит в довольно разноплановую группу женщин, с которыми я сейчас встречаюсь. |
Well, it's currently in committee, but the feedback I'm getting suggests that we have a lot of support. |
Ну, он сейчас в комитете и отзывы, которые я получаю, говорят о том, что многие его поддерживают. |
Well, I've got 6,000 of them currently spread out all over the city and we ship out in 72 hours. |
У меня их 6 тысяч, и сейчас они гуляют по всему городу, а мы отплываем через 72 часа. |
Is your guest house currently rented out? |
Да. Твой гостевой дом сейчас сдается? |
You are currently hauling back 20, 30 keys? |
Вы сейчас перевозите 20, 30 кило? |
I also wanted to focus on the shark fishing industry because, currently on planet Earth, we're killing over 100 million sharks every single year. |
Я также хотел обратить ваше внимание на вылов акул, так как сейчас на планете убивают более 100 млн акул каждый год. |
Olive's currently stuck on a coach with a load of children and we'd really appreciate your help getting back. |
Олив сейчас в автобусе с детьми, и мы были бы очень признательны, если бы вы помогли нам вернуться. |
Well, my shirt's off so I won't stain it, and I'm in your house 'cause I currently live here. |
Что ж, футболку снял, чтобы не запачкать, а нахожусь в твоём доме потому, что сейчас я сдесь живу. |
Fred Burns isn't currently employed, is he? |
Фред Бернс сейчас безработный, не так ли? |
Are you currently in contact with Captain Beckett? |
Вы сейчас поддерживаете связь с капитаном Беккет? |
Why don't we just use words, as we currently do? |
Почему недостаточно надписи, как сейчас? |
He is currently in Los Angeles to sell the Atroxium. |
Сейчас он в Лос Анджелесе, чтобы продать Атроксиум, |
Now, currently, I am a little bit stressed... about this giant movie, because I haven't been able to see it until yesterday. |
Сейчас я немного нервничаю из-за этого гигантского фильма, потому что я не был в состоянии посмотреть его до вчерашнего дня. |
But Castiel is currently commanding an army, so - |
Но Кастиэль сейчас командует армией, так что... |
I am starring currently in the acclaimed Broadway revival of Funny Girl. |
Да, я сейчас играю в известной возрожденной постановке "Смешной девчонки". |
The court feels it has enough evidence currently |
Суд считает, что сейчас достаточно доказательств. |
Evidence... it is currently 6:03, and you are still in bed. |
Доказательство: сейчас 6:03, а ты всё ещё в постели. |
He said that in the future new wording might be needed for the definition, but this was currently not the case. |
Он также заявил, что в будущем, возможно, потребуется новая формулировка определения, но не сейчас. |
The potential for groups that were currently in decline to prosper depended ultimately on the will of their members. |
Потенциал групп населения, которые находятся сейчас в упадке, и возможность их процветания зависят, в конечном счете, от воли их членов. |
The aforementioned ground for withholding the names of persons suspected of responsibility is particularly valid considering that the situation in Darfur is currently subject to intense scrutiny by the international community. |
Приведенный выше аргумент в пользу неоглашения имен подозреваемых особенно актуален, если учесть, что ситуация в Дарфуре является сейчас предметом пристального внимания со стороны международного сообщества. |
In addition, MINUSTAH is currently assessing the need for specialized observation aircraft to conduct surveillance and patrolling operations in the generally inaccessible land border and coastal areas. |
Кроме того, МООНСГ производит сейчас оценку необходимости использования специализированных авиационных средств наблюдения для проведения рекогносцировки местности и осуществления патрулирования в труднодоступных пограничных районах суши и в прибрежных районах. |
The Fund is re-established by General Assembly resolution each biennium, currently for the biennium 2006-2007. |
Каждые два года Фонд учреждается резолюцией Генеральной Ассамблеи заново на следующий двухгодичный период (сейчас это период 2006 - 2007 годов). |
Community volunteers were identified as a great resource that is not currently tapped and were not included in the HIV/AIDS response. |
Указывалось, что добровольцы-общественники представляют собой значительный ресурс, который сейчас не задействован и не участвует в действиях по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |