The "epoch-making product" is currently a key pillar of industry and government efforts to reduce greenhouse gas (GHG) emissions under the Kyoto Protocol Target Achievement Plan and the New National Energy Strategy. |
Этот "сенсационный продукт" сейчас является ключевым в индустрии а так же основой попыток правительства уменьшить выброс газа, провоцирующего парниковый эффект, согласно с Киотским протоколом достижения целей и Новой национальной энергетической стратегией. |
This package is a dependency package, which depends on Debian's default Python version (currently v2.5). |
Это фиктивный пакет, по зависимостям которого устанавливается версия Python, используемая в Debian по умолчанию (сейчас это версия 2.5). |
In 2000, he received his second degree in technology and engineering from National Pharmaceutical Academy of Ukraine (currently known as National University of Pharmacy), majoring in Pharmaceuticals Technology. |
В 2000 году получил второе высшее образование - квалификацию инженера-технолога в Национальной фармацевтической академии Украины (сейчас - Национальный фармацевтический университет)) по специальности «Технология фармацевтических препаратов». |
People's Deputy Andriy Shkil (BYuT) has said that Yulia Tymoshenko's regional campaign offices are currently gathering documentation to confirm falsification of the election results by their opponents from the Party of Regions. |
Народный депутат Украины Андрей Шкиль (фракция БЮТ) заявляет, что региональные штабы кандидата в Президенты Украины Юлии Тимошенко сейчас собирают документы для подтверждения фактов фальсификации результатов выборов оппонентами из штабов Партии регионов. |
It is obvious that the negotiators are currently disputing over the terms and form of referendum on Nagorno-Karabakh's status, which is provided for by the Madrid Principles referred to by the Armenian and Azerbaijani authorities, as well as by the international mediators. |
Совершенно очевидно, что между участниками переговорного процесса сейчас идет тяжба относительно срока и формы проведения референдума по окончательному определению статуса Нагорного Карабаха, предусмотренного все теми же Мадридскими принципами, на которые ссылаются власти Армении, Азербайджана и международные посредники. |
The process is currently in an advanced stage whereby the governmental forum consisting of agencies/departments related to issue of counter-terrorism is finalizing the necessary preparation before adoption by the Parliament. |
Сейчас данный процесс находится на продвинутой стадии, на которой межведомственный форум в составе представителей ведомств/министерств, занимающихся вопросами борьбы с терроризмом, завершает необходимую подготовку до принятия парламентом соответствующих актов. |
Although there is currently no formal requirement to review obsolete and unsuitable laws at regular intervals, the Ministry of Justice is in the process of recasting laws and regulations. |
Действующим законодательством не установлена периодичность пересмотра устаревших и не соответствующих современным реалиям законов, однако в министерстве юстиции сейчас разрабатывается план коренной реорганизации законодательной и нормативно-правовой базы. |
The UNDP/GEF BCLME is currently gathering baseline data on the capture of pelagic sharks by tuna longline fishing vessels in maritime areas under its purview as a first step towards assessing the severity of the problem. |
Осуществляемая ГЭФ ПРООН программа КМЭБТ находится сейчас на стадии сбора исходных данных об улове пелагических акул судами, ведущими ярусный промысел тунца, в охватываемых этим проектом морских районах - в качестве первого шага к оценке серьезности возникшей проблемы. |
Furthermore, it is proposed that the resources for the five judicial clerks (P-2) currently reflected under general temporary assistance be converted to established posts. |
Кроме того, пять должностей судебных делопроизводителей (С-2), которые сейчас проходят по статье «Временный персонал общего назначения», предлагается преобразовать в штатные должности. |
Vertigo crew currently is in Crimea and after "Space of Joy" festival moves towards "Liquid Beach" -a beach festival of music and sports. |
Vertigo crew сейчас находится в Kрыму и после посещения фестиваля "Space of Joy" направляется на пляжный фестиваль музыки и спорта "Liquid Beach". |
Though he claims to be a New Yorker, at least in spirit - spending 16 years there could do that - he currently resides just outside San Francisco, CA. |
Хотя, он и считает себя нью-йоркцем, хотя бы по духу - проживший там 16 лет имеет на это право - сейчас он живет неподалеку от Сан Франциско, Калифорния. |
So I'm currently working on a book, which plays with bothsenses of the word, as I explore some of my own ideas and inquiriesin a visual display of rather peacock-like grandeur. |
Сейчас я работаю над книгой, в которой обыгрываются обасмысла, по мере того, как я погружаюсь в свои идеи и в изучение.Это представлено в яркой форме, наподобие величия павлина. |
The FMSA will encompass the supervisory tasks currently assumed by the Government, the Financial Services Authority, the Office of Economic Affairs and the Due Diligence Unit. |
ФМСА будет выполнять надзорные задачи, которыми сейчас занимается правительство, Орган по финансовым услугам, Управление по экономическим вопросам и Группа по вопросам должной осмотрительности. |
No local filesystem actually needs this, but Matt Wu, the developer of the ext2 driver Art is currently using, was rather thorough in following the rules for writing filesystem drivers and called them to adhere to suggested practicies. |
На самом деле локальная файловая система в этом не нуждается, но Мэтт Ву (Matt Wu), разработчик драйвера ext2, которым сейчас пользуется Арт, довольно тщательно следовал правилам написания драйверов файловой системы, и предложил полностью придерживаться спецификаций. |
McQuay has several chillers installed in Qatar, including Education City, a multi-institutional campus currently under construction that will include over 30 buildings; Khaliffa Sports City; and the Museum of Islamic Arts. |
McQuay установили несколько охладителей в Катаре, Город Образования, учебный городок, строящийся сейчас, включает в себя более 30 зданий; Спортивный город халифа; и Музей исламистского искусства. |
North of 158th Street the right of way which currently carries the name Riverside Drive was known as Boulevard Lafayette, which led to Plaza Lafayette in Hudson Heights. |
Северная часть 158-й улицы, правая сторона которой носит сейчас название Риверсайд-драйв, была известна как Бульвар Лафайет, и вела к Отелю Лафайет в Гудзон-Хайтс. |
Formerly signed to Atlanta-based underground label Awful Records, he is currently signed to A$AP Mob's AWGE Label and Interscope Records. |
Изначально был участником Атлантского андерграунд-лейбла Awful Records, сейчас подписан на лейбл A$AP Mob - AWGE Label и Interscope Records. |
Its latest range is designed by Sotiris Kovos (designer of the Toyota Yaris and other Toyota models) and currently marketed in Europe. |
Последняя линейка моделей разработана Сотирисом Ковасом (дизайнер Toyota Yaris и других моделей Toyota) и сейчас продаётся в Европе. |
Meanwhile, we've got two trillion dollars - at a minimum, according to the American Society of Civil Engineers - that we need to expend to even make a dent in the infrastructure, which is currently rated at a D minus. |
Тем временем гам нужно потратить, как минимум, два триллиона долларов, согласно информации от Американского общества гражданских инженеров, чтобы хотя бы немного изменить ситуацию иныраструктурой, которую сейчас можно оценить на двойку с минусом. |
In the past, I've been a race car owner, a crew chief and a driving coach, although maybe not at the level that you're currently expecting. |
Одно время у меня был свой гоночный автомобиль, я был главным механиком и тренером по автогонкам, хоть и не на том уровне, что вы себе сейчас представляете. |
Three of Ukraine's nuclear power units are currently operating beyond their design lifetime, with nine others set to reach the end of their intended lifetime within the next five years. |
Из ядерных энергоблоков Украины три сейчас работают дольше срока, на который они рассчитаны, а девять остальных достигнут этого срока в течение ближайших пяти лет. |
We still have an opportunity to not only bring the fish back but to actually get more fish that can feed more people than we currently are now. |
Всё ещё есть возможность не только вернуть прежний уровень ловли, но и повысить его, чтобы накормить ещё больше людей, чем сейчас. |
And I can now tell you with absolute certainty that an appearance on Oprah Winfrey will sell 10,000 CDs. (Laughter) We are currently number four on the Billboard Charts, right behind Tony Bennett. |
И я могу сказать с полной уверенностью, что появление на шоу Опры Уинфри обеспечит нам продажу 10000 дисков. (Смех) Сейчас мы на четвёртом месте в чартах Billboard сразу за Тони Беннеттом. |
It is also an attractive source of information for electronic dissemination and, as such, is currently sold, with royalties accruing to the Organization, to a number of on-line users as well as through CD-ROM. |
Кроме того, это издание как источник информации весьма перспективно с точки зрения электронного распространения, поэтому сейчас "Хроника ООН" реализуется через электронную сеть или в записи на КД-ПЗУ, а гонорары от продажи поступают на счет Организации Объединенных Наций. |
Since then 60 countries worldwide have approved the drug but it remains unapproved in North America, where it is currently in Phase III development by Tenax Therapeutics for reduction in morbidity and mortality of cardiac surgery patients at risk of low cardiac output syndrome. |
С тех пор 60 стран по всему миру одобрили препарат, но он по-прежнему не лицензирован в США, где он сейчас находится на стадии разработки для уменьшения заболеваемости и смертности кардиохирургических больных из-за синдрома низкого сердечного выброса. |