| There is a new conference centre which can accommodate several thousand participants close to the area in which Parliament and Government are currently located. | Недалеко от того места, где сейчас располагается парламент и правительство, находится новый центр конференций, способный принять несколько тысяч участников. |
| New stipulations, currently under preparation and expected to be adopted by 1 January 2007, would give social housing companies and municipalities broader responsibilities. | Сейчас разрабатываются новые положения, которые должны быть утверждены к 1 января 2007 года. |
| Short television and radio pieces on discrimination on the basis of obesity, poverty and marginalization, and xenophobia are currently in the preparation stages. | Сейчас готовятся радио- и телематериалы о дискриминации на почве тучности, бедности, исключения и ксенофобии. |
| Information was currently provided to Nauruans to a cost, which was not meant to generate revenues but was purely administrative. | Сейчас информация представляется науруанцам по цене, которая не подразумевает генерирование доходов, а предполагает покрытие чисто административных издержек. |
| As there were currently no abatement technologies in place, Italy proposed to identify one or two reference boilers to develop a methodology. | Поскольку сейчас нет действующих технологий борьбы с загрязнением воздуха, Италия предложила определить один или два эталонных котлоагрегата для разработки методики. |
| Because of the moratorium, Illinois currently has no death penalty, but the military does, and we're not afraid to use it. | Согласно мораторию, в Иллинойсе сейчас отменена смертная казнь, но в трибунале она применима и мы не боимся её использовать. |
| And you, my friend, are hereby notified we are currently accepting bids to supply the gravel. | А ты, мой друг, теперь извещён о том, что мы сейчас соглашаемся на цену за гравий. |
| The NYPD bomb squad is currently struggling with this very conundrum, so I thought I would help. | Департамент подрывников сейчас как раз пытается разгадать эту головоломку, и я думаю что смогу им помочь. |
| You can tell me why an American who is seemingly without employment and a place of residence and proficient in firearms is currently buying ordinance. | Ты можешь сказать мне, почему американец, вроде бы безработный, получил вид на жительство и разрешение на ношение оружия, за эти бумажки сейчас нужно платить. |
| Hammond is currently 30 miles behind me, and he's dropping back at the rate of about 20 seconds a mile. | Хаммонд сейчас в 48 км позади меня, и он отстает от меня примерно на милю каждые 20 секунд. |
| The findings and recommendations of the survey are to be included in the SADC mining protocol, which is currently under consideration. | Сделанные по результатам обследования выводы и рекомендации должны быть включены в находящийся сейчас на рассмотрении протокол по вопросам горнодобывающей промышленности САДК. |
| The data requested is detailed data on which the Department of Statistics and Demographic Studies (DISED) is currently working. | Запрашиваемые данные требуют детализации, и этим сейчас занимается Департамент статистики и демографических исследований (ДСДИ). |
| It is believed, however, that he is currently held at Fatoto police station in eastern Gambia. | Однако существует мнение, что сейчас его держат в полицейском участке Фатото на востоке Гамбии. |
| Tech Ops is currently drilling down on Karina's flight manifest for leads. | Сейчас оперативники изучают список пассажиров рейса Карины в поиске зацепок. |
| So-called "technoscience" currently attempts to address the impacts of scientific knowledge on ways of life. | Все то, что сейчас подразумевается под понятием «технонаука», относится к сфере научных знаний о формах жизни. |
| I joined CompuServe when it had fewer numbers than I currently have followers on Twitter. | Я вступил в Compuserve, когда там было меньше номеров, чем сейчас пользователей, читающих мой Twitter. |
| An especially vexing pest has been thwarting my business, but I currently lack the leverage I need to get rid of him. | Моему делу мешает чрезвычайно раздражающий вредитель, но сейчас у меня нет необходимых рычагов, чтобы от него избавиться. |
| Over several decades, a succession of civilian/military dictatorships in third world countries incurred massive debts, which are currently crippling these countries. | За десятилетия своего существования многочисленные гражданские или военные диктаторские режимы в странах третьего мира накопили огромные долги, являющиеся сейчас тяжким бременем для этих стран. |
| Each detainee currently has the opportunity to be provided with a specially configured Registry-owned computer in their cell. | Каждое задержанное лицо сейчас имеет возможность получить в свое распоряжение в своей камере принадлежащий Секретариату компьютер со специальной конфигурацией. |
| In 2006 new material was added to the research and currently a booklet Gender Analysis of School Textbooks is under preparation. | В 2006 году к исследованию были добавлены новые материалы, и сейчас готовится брошюра под названием «Гендерный анализ школьных учебников». |
| The release of this suprise package is currently obstructed by its detection as a virus. | Релиз этой программы сейчас на грани срыва из-за того, что он определяется как вирус. |
| Please take a look at the projects we are currently working to get an idea of the different ways you could help. | Ознакомьтесь, пожалуйста, с проектами, над которыми мы сейчас работаем, чтобы посмотреть каким образом вы могли бы нам помочь. |
| If we don't currently support your language, you should consider organizing an effort to do so. | Если мы сейчас не поддерживаем ваш язык, вы можете приложить к этому свои усилия. |
| It was modeled after Caecilia Metella's mausoleum on the Appian Way in Rome and currently serves as a museum of jewelry. | Он был создан по подобию мавзолея Цецилии Метелы Кретики на Аппиевой дороге в Риме, а сейчас используется в качестве музея ювелирного искусства. |
| From Mali she brought back two museum pieces of Dogon art currently displayed in the Louvre and the Quai Branly museums. | Из Мали она привезла тогда два музейных экспонатах искусства Догонов, которые сейчас хранятся в Лувре и в Музее на набережной Бранли. |