Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода Сейчас

Примеры в контексте "Currently - Сейчас"

Примеры: Currently - Сейчас
There is a new conference centre which can accommodate several thousand participants close to the area in which Parliament and Government are currently located. Недалеко от того места, где сейчас располагается парламент и правительство, находится новый центр конференций, способный принять несколько тысяч участников.
New stipulations, currently under preparation and expected to be adopted by 1 January 2007, would give social housing companies and municipalities broader responsibilities. Сейчас разрабатываются новые положения, которые должны быть утверждены к 1 января 2007 года.
Short television and radio pieces on discrimination on the basis of obesity, poverty and marginalization, and xenophobia are currently in the preparation stages. Сейчас готовятся радио- и телематериалы о дискриминации на почве тучности, бедности, исключения и ксенофобии.
Information was currently provided to Nauruans to a cost, which was not meant to generate revenues but was purely administrative. Сейчас информация представляется науруанцам по цене, которая не подразумевает генерирование доходов, а предполагает покрытие чисто административных издержек.
As there were currently no abatement technologies in place, Italy proposed to identify one or two reference boilers to develop a methodology. Поскольку сейчас нет действующих технологий борьбы с загрязнением воздуха, Италия предложила определить один или два эталонных котлоагрегата для разработки методики.
Because of the moratorium, Illinois currently has no death penalty, but the military does, and we're not afraid to use it. Согласно мораторию, в Иллинойсе сейчас отменена смертная казнь, но в трибунале она применима и мы не боимся её использовать.
And you, my friend, are hereby notified we are currently accepting bids to supply the gravel. А ты, мой друг, теперь извещён о том, что мы сейчас соглашаемся на цену за гравий.
The NYPD bomb squad is currently struggling with this very conundrum, so I thought I would help. Департамент подрывников сейчас как раз пытается разгадать эту головоломку, и я думаю что смогу им помочь.
You can tell me why an American who is seemingly without employment and a place of residence and proficient in firearms is currently buying ordinance. Ты можешь сказать мне, почему американец, вроде бы безработный, получил вид на жительство и разрешение на ношение оружия, за эти бумажки сейчас нужно платить.
Hammond is currently 30 miles behind me, and he's dropping back at the rate of about 20 seconds a mile. Хаммонд сейчас в 48 км позади меня, и он отстает от меня примерно на милю каждые 20 секунд.
The findings and recommendations of the survey are to be included in the SADC mining protocol, which is currently under consideration. Сделанные по результатам обследования выводы и рекомендации должны быть включены в находящийся сейчас на рассмотрении протокол по вопросам горнодобывающей промышленности САДК.
The data requested is detailed data on which the Department of Statistics and Demographic Studies (DISED) is currently working. Запрашиваемые данные требуют детализации, и этим сейчас занимается Департамент статистики и демографических исследований (ДСДИ).
It is believed, however, that he is currently held at Fatoto police station in eastern Gambia. Однако существует мнение, что сейчас его держат в полицейском участке Фатото на востоке Гамбии.
Tech Ops is currently drilling down on Karina's flight manifest for leads. Сейчас оперативники изучают список пассажиров рейса Карины в поиске зацепок.
So-called "technoscience" currently attempts to address the impacts of scientific knowledge on ways of life. Все то, что сейчас подразумевается под понятием «технонаука», относится к сфере научных знаний о формах жизни.
I joined CompuServe when it had fewer numbers than I currently have followers on Twitter. Я вступил в Compuserve, когда там было меньше номеров, чем сейчас пользователей, читающих мой Twitter.
An especially vexing pest has been thwarting my business, but I currently lack the leverage I need to get rid of him. Моему делу мешает чрезвычайно раздражающий вредитель, но сейчас у меня нет необходимых рычагов, чтобы от него избавиться.
Over several decades, a succession of civilian/military dictatorships in third world countries incurred massive debts, which are currently crippling these countries. За десятилетия своего существования многочисленные гражданские или военные диктаторские режимы в странах третьего мира накопили огромные долги, являющиеся сейчас тяжким бременем для этих стран.
Each detainee currently has the opportunity to be provided with a specially configured Registry-owned computer in their cell. Каждое задержанное лицо сейчас имеет возможность получить в свое распоряжение в своей камере принадлежащий Секретариату компьютер со специальной конфигурацией.
In 2006 new material was added to the research and currently a booklet Gender Analysis of School Textbooks is under preparation. В 2006 году к исследованию были добавлены новые материалы, и сейчас готовится брошюра под названием «Гендерный анализ школьных учебников».
The release of this suprise package is currently obstructed by its detection as a virus. Релиз этой программы сейчас на грани срыва из-за того, что он определяется как вирус.
Please take a look at the projects we are currently working to get an idea of the different ways you could help. Ознакомьтесь, пожалуйста, с проектами, над которыми мы сейчас работаем, чтобы посмотреть каким образом вы могли бы нам помочь.
If we don't currently support your language, you should consider organizing an effort to do so. Если мы сейчас не поддерживаем ваш язык, вы можете приложить к этому свои усилия.
It was modeled after Caecilia Metella's mausoleum on the Appian Way in Rome and currently serves as a museum of jewelry. Он был создан по подобию мавзолея Цецилии Метелы Кретики на Аппиевой дороге в Риме, а сейчас используется в качестве музея ювелирного искусства.
From Mali she brought back two museum pieces of Dogon art currently displayed in the Louvre and the Quai Branly museums. Из Мали она привезла тогда два музейных экспонатах искусства Догонов, которые сейчас хранятся в Лувре и в Музее на набережной Бранли.