Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода Сейчас

Примеры в контексте "Currently - Сейчас"

Примеры: Currently - Сейчас
We also must not forget that this crisis was brought about by failures of regulation and the inherent volatility in the international financial system as currently configured. Мы не должны также забывать о том, что нынешний кризис является результатом неэффективного регулирования и внутренней неустойчивости международной финансовой системы, как это стало очевидным сейчас.
This is according to table 2.24 of the World Bank report published in 2007; however, this assistance is currently overestimated at around $18.5 million. Указанная выше цифра заимствована из таблицы 2.24 доклада Всемирного банка, опубликованного в 2007 году, однако сейчас объем этой помощи оценивается примерно в 18,5 млн. долл. США.
It is expected that producers that do not currently sell in the United States of America will begin doing so over the next several years. Предполагается, что изготовители, которые сейчас не имеют рынков сбыта в Соединенных Штатах Америки, начнут это делать в ближайшие несколько лет.
Inflation remains negligible and the Central Bank now holds substantial foreign currency reserves, which currently provide around six months of import cover. Инфляция удерживается на ничтожно низком уровне, и Центральный банк сейчас имеет значительные запасы иностранной валюты, которые в данный момент способны покрыть импорт товаров примерно в течение шести месяцев.
The report concluded that, while the region has enormous potential, it currently faces rapid environmental, social and political changes. В докладе сделан вывод о том, что, хотя регион имеет огромный потенциал, перед ним сейчас стоит проблема адаптации к быстрым экологическим, социальным и политическим изменениям.
The main objective of this policy is to make the transportation of goods and the mobility of people more sustainable than they are currently. Основная цель этой политики заключается в том, чтобы сделать перевозку грузов и мобильность людей более устойчивыми, чем это имеет место сейчас.
More children are present in SPLA, although the exact numbers cannot be determined prior to the completion of the registration exercise currently under way. В рядах НОАС присутствует больше детей, однако точную их численность невозможно установить, пока не будут завершены проводимые сейчас регистрационные мероприятия.
Only a few neighbourhoods in Bissau currently had access to electricity, while the rest of the country relied heavily on small generators. Сейчас лишь несколько кварталов в Бисау подключены к системе электроснабжения, в то время как на остальной территории страны в основном используются генераторы небольшой мощности.
Whereas the country used to contribute actively to peacekeeping operations in the past, it was currently reduced to requesting support from the international community even to hold elections. В то время как в прошлом страна вносила активный вклад в операции по поддержанию мира, сейчас она оказалась в таком положении, что сама вынуждена просить об оказании международным сообществом поддержки даже в проведении выборов.
The climate change agenda is of the highest priority currently in both the international and national arenas. Вопросам изменения климата уделяется сейчас самое первоочередное внимание как на международном, так и на национальном уровне.
The Millennium Development Goals provide the critical minimum for our survival as a nation and the basis for the profound transformation in which we are currently engaged. Сформулированными в Декларации тысячелетия целями в области развития предусматриваются критический минимум, необходимый для нашего выживания как нации, а также основа для тех глубоких преобразований, которые происходят сейчас у нас.
They currently appeared however to be of the opinion that in some cases that was acceptable, a stance with which his delegation concurred. Однако сейчас они считают, что в некоторых случаях такой подход является приемлемым, и эту позицию делегация Соединенных Штатов полностью разделяет.
Costa Rica, which was currently a Security Council member, was keen to participate actively in the decision-making in all cases involving flagrant human rights violations. Коста-Рика, которая сейчас является членом Совета Безопасности, стремится активно участвовать в принятии решений по всем случаям вопиющих нарушений прав человека.
The follow-up procedure had been at least partly successful, and the main question currently facing the Committee was how to make it more effective. Процедура последующих действий была, по меньшей мере, частично результативной, и основным вопросом, стоящим сейчас перед Комитетом, является то, каким образом сделать ее более эффективной.
Ms. Seebun (Mauritius) said with respect to teenage pregnancy, that the Government was currently carrying out an aggressive parental education programme. Г-жа Сибун (Маврикий) говорит, что по проблеме подростковой беременности правительство сейчас осуществляет активную просветительскую программу для родителей.
And I know you've got a booth at the Art Walk that's currently sitting empty, and I know that Stefano Leone will be disappointed. И у тебя есть свой стенд в Художественной галерее, которая сейчас опустела, и я знаю, что Стефан Леоне будет разочарована.
Agent Mundo is currently on the field of battle and can't talk to you on his first day off in three weeks. Простите. Агент Мундо сейчас на поле боя и не может разговаривать с вами в свой первый выходной за З недели.
For him and for the man who's currently under detention. И для него, и для того, кто сейчас в тюрьме.
So tell me, are you currently involved with anyone? Так скажите мне... вы сейчас...
He currently resides in Burbank where he shares a studio apartment with his roommate, Brandon Routh. Сейчас он живет в Бербанке, где снимает квартиру на пару с Брэндоном Рутом.
Madame President, although you're currently feeling anxious, the anti-anxiety medication should have you feeling better soon. Госпожа Президент, хотя вы сейчас и ощущаете патологический страх, но успокоительное скоро поможет.
And, according to this, NYPD's currently on the scene, which is where I should be. И, в соответствии с отчетом, полиция сейчас на месте преступления, там, куда нужно и мне.
I'm currently in dispute over my credit limit. У меня сейчас спор по поводу моего кредитного лимита
The prison administration still did not have a sufficient number of psychiatric facilities (there were currently six throughout the country). Администрация исправительно-трудовых учреждений по-прежнему не располагает достаточным числом психиатрических лечебных заведений (сейчас в Италии их шесть).
It currently had 153 members out of a total of 187 parliaments throughout the world. Сейчас в ее рядах насчитывается 153 члена из 187 существующих в мире парламентов.