Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода Сейчас

Примеры в контексте "Currently - Сейчас"

Примеры: Currently - Сейчас
They provided us with enormous insight into possible ways out of the difficulties currently facing the disarmament machinery. Они служили для нас богатейшим источником идей о возможных путях выхода из затруднений, с которыми сталкивается сейчас разоруженческий механизм.
However, the 16 translators and interpreters currently working for the courts were not enough. Но 16-ти письменных и устных переводчиков, работающих сейчас в судах Макао, недостаточно.
Only in this way will we be able to give renewed impetus to the vibrant process of administrative and budgetary reform currently under way. Только в таком случае мы сможем придать дополнительный импульс активному процессу осуществляемой сейчас административной и бюджетной реформы.
I turn to the situation in Lebanon, which is currently in the midst of presidential elections. Позвольте теперь перейти к ситуации в Ливане, где сейчас в разгаре президентские выборы.
Central banks are currently attempting to plug one leak as the next appears. Центральные банки сейчас не успевают заделать одну течь, как появляется другая.
As a result, my country is currently in a state of mourning. Поэтому сейчас в моей стране объявлен траур.
Referring again to the Lessons Learned Unit, he said that a major transformation of the Unit was currently under way. Вновь касаясь Группы обобщения опыта, оратор говорит, что сейчас в этом подразделении идет процесс серьезной реорганизации.
In that regard, his delegation welcomed the new mechanism currently under review in the Security Council. В связи с этим делегация Республики Корея приветствует новый механизм, находящийся сейчас на рассмотрении Совета Безопасности.
The Pedagogical Institute of the Ministry of Education is currently working on the new curriculum. Педагогический институт министерства национального образования занимается сейчас разработкой новой учебной программы.
We hope that the Security Council will soon be able to agree on the relevant resolution, currently under discussion. Мы надеемся, что Совету Безопасности вскоре удастся согласовать обсуждаемую сейчас резолюцию по этому вопросу.
The implementation of UNIFIL's enhanced mandate is currently in its early phase and is taking place in a very fragile political environment. Осуществление мандата ВСООНЛ находится сейчас на начальном этапе и осложняется отсутствием политической стабильности в стране.
With regard to access to antiretroviral treatment, there are currently over 70,000 patients on treatment. Что касается доступа к антиретровирусным препаратам, то сейчас такое лечение проходят более 70000 больных.
The Government of Costa Rica reported that there are currently no domestic limitations or regulations concerning Internet access. Правительство Коста-Рики сообщило, что сейчас в стране не существует каких-либо внутренних ограничений или положений, касающихся доступа к Интернету.
Secondly, every individual complaint against the police currently received extensive media coverage. Во-вторых, каждый отдельный случай обжалования действий полиции сейчас широко обсуждается в средствах массовой информации.
Efficiency would be further served by the development of clear guidelines documenting the Unit's internal work processes, which are currently lacking. Эффективность еще больше повысится за счет подготовки четких руководящих указаний, документально обосновывающих внутренние рабочие процессы в Группе, а таких указаний сейчас нет.
Their needs, including their overall and reproductive health needs, deserve far more attention than they currently receive. Их потребности, в том числе в области общего и репродуктивного здравоохранения, заслуживают гораздо больше внимания, чем им уделяется сейчас.
The two sides have exchanged draft Agreements on the solution of that question and expert negotiations are currently under way. Обе стороны обменялись проектами соглашения по урегулированию этого вопроса, и сейчас ведутся переговоры на уровне экспертов.
Many native freshwater species are not currently utilized commercially and their status is not well documented. Многие туземные пресноводные виды в промышленных масштабах сейчас не эксплуатируются, и их состояние слабо задокументировано.
Reforms currently under way aim to decentralize public services in order to ensure broader participation in their management. Проводимые сейчас реформы направлены на децентрализацию государственных служб в целях обеспечения более широкого участия каждого человека в управлении.
The IMIS system was currently operational; transactions at Headquarters were processed through it on a daily basis by hundreds of staff. Система ИМИС сейчас функционирует; ежедневно в Центральных учреждениях сотни сотрудников осуществляют операции с помощью этой системы.
The code list for UN/LOCODE currently contains 60,000 codes for locations around the world. Перечень кодов для ЛОКОД ООН сейчас содержит 60000 кодов для пунктов, расположенных по всему миру.
Moreover, the regional advisers' work plans were currently collected and consolidated. Кроме того, сейчас собираются и обобщаются данные о планах работы региональных консультантов.
Morocco was currently going through a crucial phase of its development. Марокко находится сейчас на чрезвычайно важном этапе своего развития.
Planning for the setting-up of prefabricated offices at Mosul airport is currently under way. Сейчас планируется строительство помещений из готовых конструкций в аэропорту Мосула.
The African Union-led Abuja peace talks are currently at a crucial juncture. Ведущиеся под руководством Африканского союза мирные переговоры в Абудже находятся сейчас на критическом этапе.