Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Committee - Комиссия"

Примеры: Committee - Комиссия
The United Nations Committee on Economic, Social and Cultural Rights provides a framework for action that is anchored to legal accountability, which should be recognized by the Commission on Sustainable Development as a means to secure the right to water for all. Комитет по экономическим, социальным и культурным правам представляет собой практический механизм для применения принципа юридической подотчетности, и Комиссия по устойчивому развитию должна использовать его для обеспечения того, чтобы каждый человек обладал правом на воду.
He was prepared to accept the view, however, that the Commission was entitled to decide the matter without referring it to the Sixth Committee. Однако он готов согласиться с тем, что Комиссия вправе решать этот вопрос, не передавая его на рассмотрение Шестому комитету.
The Committee is also concerned that the commission foreseen in article 237 or the Code of Criminal Procedure to allow for actions for compensation in case of illegal detention has not yet become operational (arts. 9 and 14). Комитет также обеспокоен тем, что пока еще не действует Комиссия, предусмотренная в статье 237 Уголовно-процессуального кодекса, которая позволила бы подавать иски о компенсации в случае незаконного содержания под стражей (статьи 9 и 14).
The Committee takes note of the information that, in principle, the Austrian Corrections Commission is competent also in relation to Liechtenstein prisoners serving their sentence in Austria (arts. 2, 5, 12, 13 and 14). Комитет принимает к сведению информацию о том, что, в принципе, австрийская Комиссия по исполнению наказаний обладает также юрисдикцией в отношении лихтенштейнских заключенных, отбывающих наказание в Австрии (статьи 2, 5, 12, 13 и 14).
The Board noted differences between the terms of reference of the Strategy and Audit Advisory Committee and the position statement, including the following: Комиссия отметила различия между кругом ведения Консультативного комитета по стратегиям и ревизии и программным заявлением, в том числе следующие моменты:
In addition, the Board noted that the Committee had still not undertaken some traditional functions, such as a review of the final biennium financial statements before submission for audit and meeting with the external auditors. Кроме того, Комиссия отметила, что Комитет до сих пор не выполняет некоторые традиционные функции, такие как проверка окончательных финансовых ведомостей за двухгодичный период перед их передачей на ревизию и встречи с внешними ревизорами.
The Board noted that a submission was made to the Contracts Review Committee for a waiver of competitive bidding based on the fact that a supplier was the only one that could supply a type of artwork requested by some country offices. Комиссия отметила, что Комитету по рассмотрению контрактов были представлены документы об отмене конкурсных торгов на основании того, что в них участвует только один поставщик, который может обеспечить художественное оформление поставок в соответствии с требованиями, предъявляемыми некоторыми страновыми отделениями.
In the United Nations system, the ECE Timber Committee and the FAO European Forestry Commission constitute the highest technical and policy bodies addressing sustainable forest management in the European region. В системе Организации Объединенных Наций Комитет по лесоматериалам ЕЭК и Европейская лесная комиссия ФАО представляют собой главные с технической и политической точек зрения органы, решающие проблемы устойчивого управления лесами в европейском регионе.
The Commission was informed that the Coordinating Committee for Geoscience Programmes in East and South-east Asia was conducting an initiative with a focus on climate change and energy security. Комиссия была проинформирована о том, что Комитет по координации программ геонаучных исследований в Восточной и Юго-Восточной Азии реализует инициативу с акцентом на изменение климата и энергетическую безопасность.
The Equity and Gender Committee of the State Congress, in coordination with the State Women's Institute, will work with departments and entities on the contents of these programmes... Комиссия по гендерному равноправию Конгресса штата совместно с Институтом по делам женщин штата Синалоа оказывают содействие учреждениям и ведомствам в определении содержания соответствующих программ.
These areas were focused upon after the Committee recognized that only an integrated policy that included these issues could help in organizing the housing of the Bedouin in the Negev. Эти области стали предметом пристального внимания после того, как Комиссия признала, что только комплексная политика, учитывающая эти вопросы, может обеспечить организованное обеспечение жильем бедуинов в Негеве.
It was therefore hoped that the RID Committee of Experts would discuss harmonized measures for checks that could be applied uniformly to all RID Contracting States and that it would not cause hindrances to international traffic. В этой связи было высказано пожелание, чтобы Комиссия экспертов МПОГ обсудила согласованные меры в области проверок, которые единообразно применялись бы во всех договаривающихся государствах МПОГ, не создавая помех для международных перевозок.
As this also affects ADR, the RID Committee of Experts pointed out that this issue should first be looked at in the Joint Meeting's working group on tanks. В силу того, что этот вопрос касается также и ДОПОГ, Комиссия экспертов МПОГ указала, что он должен быть рассмотрен сначала Рабочей группой по цистернам Совместного совещания.
They add that in November 1998 the International Affairs Committee of the Chamber of Representatives unanimously adopted a bill to that effect, but it was opposed by the then Minister for Foreign Affairs, supposedly for political reasons. Они сообщают также, что в ноябре 1998 года Комиссия по иностранным делам Палаты представителей единогласно одобрила законопроект соответствующего содержания, который, однако, встретил сопротивление тогдашнего Министерства иностранных дел - якобы по политическим мотивам.
The Committee decided to establish a task team on food security statistics and asked it to contribute to a possible document for the forty-fourth session of the Statistical Commission, to be held in 2013, at which the Commission hoped to discuss this topic. Комитет постановил учредить целевую группу по статистике продовольственной безопасности и предложить ей принять участие в подготовке возможного документа по данному вопросу для сорок четвертой сессии Статистической комиссии в 2013 году, на которой Комиссия надеется обсудить эту тему.
The Special Committee recommends that the Peacebuilding Commission with the support of the Peacebuilding Support Office further explore opportunities for partnerships in post-conflict situations with international financial institutions, as well as regional arrangements. Специальный комитет рекомендует, чтобы Комиссия по миростроительству, при содействии Управления по поддержке миростроительства, продолжала изучать возможности налаживания партнерских связей в постконфликтных ситуациях с международными финансовыми учреждениями, а также с региональными структурами.
Regarding the internal audit function, audit planning is very comprehensive involving the UNFPA senior management, the Audit Advisory Committee and the United Nations Board of Auditors. Что касается функции внутренней ревизии, то планирование ревизий носит самый всеобъемлющий характер, и в нем участвуют старшее руководство ЮНФПА, Консультационно-ревизионный комитет и Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций.
Noting its appreciation to CMI, the Commission forwarded the text to the Sixth Committee which subsequently gave its approval and forwarded the draft Convention to the General Assembly for adoption. Отметив свою признательность ММК, Комиссия направила текст в Шестой комитет, который впоследствии утвердил его и направил проект конвенции для принятия Генеральной Ассамблеей.
The Committee notes with appreciation that the newly operational Human Rights Commission has a broad mandate to examine all cases of human rights abuse, including those affecting children. Комитет с удовлетворением отмечает, что новая действующая Комиссия по правам человека наделена широким мандатом по рассмотрению всех случаев нарушений прав человека, включая нарушения, затрагивающие детей.
The Danube Commission would hold a session of an informal working group to draw up a new proposal for submission to the Administrative Committee at its August 2012 session. Дунайская комиссия намерена организовать совещание неофициальной рабочей группы с целью разработки нового предложения, которое можно было бы представить Административному комитету на его сессии в августе 2012 года.
Cameroon - Nigeria Mixed Commission and Follow-up Committee of the Greentree Agreement (meeting with the Secretary-General) (organized by the Department of Political Affairs) Смешанная камеруно-нигерийская комиссия и Комитет по наблюдению за осуществлением Гринтрийского соглашения (встреча с Генеральным секретарем) (организуется Департаментом по политическим вопросам)
The Peacebuilding Commission continues to urge all parties to prepare for disarmament and demobilization activities and to appreciate the urgency of finalizing a reintegration strategy for demobilized ex-combatants through the Steering Committee. Комиссия по миростроительству продолжает обращать внимание всех сторон на необходимость быть готовыми к проведению мероприятий по разоружению и демобилизации, а также на безотлагательный характер окончательной доработки стратегии реинтеграции демобилизованных бывших комбатантов под эгидой Руководящего комитета.
It is therefore very involved in the drafting and submission of periodic reports and contributes to the work of the Inter-ministerial Committee set up in September 2008 for this purpose. Таким образом, Комиссия весьма активно вовлечена в процесс подготовки и представления периодических докладов и вносит свой вклад в работу Межведомственного комитета, созданного в этой связи в 2008 году.
UN-Habitat is represented at the meetings of the Commission's Housing and Land Management Committee and the Commission has observer status on the Advisory Council to the UN-Habitat Warsaw office. ООН-Хабитат принимает участие в совещаниях Комитета по жилищному хозяйству и землепользованию Комиссии, а Комиссия имеет статус наблюдателя в Консультативном совете в Варшавском отделении ООН-Хабитат.
Some delegations would have preferred the Commission to have dealt with the topic from the outset, but a substantial number were of the view that, as mandated by General Assembly resolution 65/33, the discussion should take place within the Sixth Committee. Некоторые делегации предпочли бы, чтобы Комиссия работала над этим вопросом с самого начала, однако значительное число делегаций придерживается того мнения, что, согласно резолюции 65/33 Генеральной Ассамблеи, дискуссии должны проводиться в рамках Шестого комитета.