Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Committee - Комиссия"

Примеры: Committee - Комиссия
The Committee remains concerned, however, that the Board continues to identify systemic shortcomings as well as recurring problems. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен по поводу того, что Комиссия продолжает выявлять системные недостатки и периодически возникающие проблемы.
The Chairman (spoke in French): The Disarmament Commission is meeting as a Committee of the Whole. Председатель (говорит по-французски): Комиссия по разоружению проводит это заседание в качестве Комитета полного состава.
On 24 March, the Independent Electoral Commission presented a progress report on its activities to the Steering Committee on Elections at its fourth meeting. 24 марта в ходе четвертого совещания Руководящего комитета по выборам Независимая избирательная комиссия представила Комитету доклад о ходе своей работы.
The Commission also welcomed the work of the Committee for the Coordination of Statistical Activities in drafting principles of statistics for international statistical services. Комиссия приветствовала также усилия Комитета по координации статистической деятельности, направленные на разработку принципов статистического учета для международных статистических служб.
The Committee expressed its pleasure that the European Commission was actively involved in finding a solution to the disagreements over the Project. Комитет выразил удовлетворение в связи с тем, что Европейская комиссия активно занимается поиском решения проблемы разногласий по поводу данного проекта.
As stated above, this Committee has sponsored significant draft legislation benefiting women. Как отмечалось выше, Комиссия выступила с важными законодательными инициативами в защиту интересов женщин.
That Committee is currently drafting the general part of the Penal Code and has not yet begun to consider the special part. В настоящее время эта Комиссия работает над общей частью Уголовного кодекса и пока не приступала к анализу его специального раздела.
Mr. Conte (International Commission of Jurists - ICJ) said that the Committee's general comments were exceptionally useful. Г-н Конт (Международная комиссия юристов - МКЮ) говорит, что замечания общего порядка Комитета чрезвычайно полезны.
The Committee recommended that extra effort should be exerted by each entity in which the Board had identified problems. Комитет рекомендует каждой структуре, в которой Комиссия выявила проблемы, приложить дополнительные усилия в этом направлении.
Moreover, the Committee operated as a political body while the Commission was an expert body. Кроме того, Комитет выполняет функцию политического органа, в то время как Комиссия является экспертным органом.
The Board recommended improvement of the functioning and rules of the Committee on Contracts (para. 524). Комиссия рекомендовала улучшить работу Комитета по контрактам и обновить его правила процедуры (пункт 524).
The Board observed Advisory Committee on Procurement meeting number 778 on 12 April 2006. Комиссия обратила внимание на то, что 12 апреля 2006 года Консультативный комитет по закупкам провел свое 778е заседание.
The Board previously made several recommendations in respect of strengthening the Management Review and Oversight Committee as an internal oversight function in UNDP. Комиссия ранее вынесла несколько рекомендаций в отношении укрепления Комитета по обзору управления и надзору в качестве механизма внутреннего надзора ПРООН.
The Commission shared the concerns expressed by the Committee about the criminal justice system, imprisonment rates and domestic violence. Комиссия разделяет выраженную членами Комитета озабоченность в связи с системой уголовного правосудия, численностью заключенных и бытовым насилием.
Furthermore, the Board noted that the Committee had not met in the biennium under review. Кроме того, Комиссия отметила, что в течение рассматриваемого двухгодичного периода заседания Комитета не проводились.
The deficiencies in United Nations recording of non-expendable property as reported by the Board of Auditors are of concern to the Committee. Комитет обеспокоен недостатками в отчетности по имуществу длительного пользования, о которых сообщила Комиссия ревизоров.
It decided at that same meeting to refer the new draft guideline 2.1.9 to the Drafting Committee. На этом же заседании Комиссия постановила направить новый проект руководящего положения 2.1.9 в Редакционный комитет.
The Commission approved those conclusions and requested the Drafting Committee to take them into consideration in its work. Комиссия одобрила эти выводы и просила Редакционный комитет принять их во внимание в своей работе.
The UNECE Timber Committee and the FAO European Forestry Commission were founded 60 years ago and are probably the oldest regional organisations. Комитет ЕЭК ООН по лесоматериалам и Европейская лесная комиссия ФАО были учреждены 60 лет назад и, вероятно, являются старейшими региональными организациями.
Every four years, the Committee and the Commission meet jointly (2008, 2012). Раз в четыре года Комитет и Комиссия проводят совместные сессии (2008, 2012 годы).
The Board sampled cases from those reviewed by the Local Committee on Contracts in 2007/08. Комиссия осуществила выборочную проверку тех случаев, которые были рассмотрены Местным комитетом по контрактам в 2007/08 году.
The Board therefore does not see the merits of bypassing the Headquarters Committee on Contracts for the reason mentioned. По вышеупомянутой причине Комиссия не видит преимуществ в том, чтобы пренебрегать процедурой рассмотрения контрактов Комитетом Центральных учреждений по контрактам.
Both the Commission and the Committee should discuss the feasibility of that proposal. Как Комиссия, так и Комитет должны обсудить возможность осуществления этого предложения.
The Committee notes with concern that the Permanent Human Rights Commission lacks adequate human and budgetary resources. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что Постоянная комиссия по правам человека испытывает нехватку кадров и бюджетных ассигнований.
The protocol enforcement organs are the MERCOSUR Trade Commission and the Committee for the Protection of Competition. Органами, обеспечивающими применение Протокола, являются Торговая комиссия МЕРКОСУР и Комитет по защите конкуренции.