Английский - русский
Перевод слова Committee
Вариант перевода Комиссия

Примеры в контексте "Committee - Комиссия"

Примеры: Committee - Комиссия
The Committee notes with regret that not only has progress in liquidating cash assistance been marginal, but the Board has found that even liquidation documents have not always met the required standards (para. 16 of the report of the Board of Auditors). Комитет с сожалением отмечает, что, помимо незначительных успехов с точки зрения закрытия статей помощи наличными средствами, Комиссия также обнаружила, что представляемые в подтверждение расходов документы не всегда соответствовали установленным нормам (пункт 16 доклада Комиссии ревизоров).
The Consultative Committee would be pleased to participate in a working group if the Commission decided to consider the matter in that way, but it doubted that a working group at the present session could come forward with recommendations on the 1954 ICSAB Standards of Conduct. Комитет с удовольствием примет участие в деятельности рабочей группы в том случае, если Комиссия примет решение соответствующим образом рассматривать этот вопрос, однако Комитет выражает сомнение в том, что такая рабочая группа на этой сессии сможет вынести рекомендации в отношении Стандартов поведения КСМГС 1954 года.
The Board also noted that some long outstanding cases for which no letters of assist had been prepared, were regarded as non-letter of assist claims and paid without reference to the Headquarters Committee on Contracts. Комиссия также отметила, что отдельные неурегулировавшиеся на протяжении длительного времени требования в связи с поставками, по которым не были подготовлены письма-заказы, были классифицированы как требования, не связанные с письмами-заказами, и оплачены без передачи на рассмотрение Комитета по контрактам Центральных учреждений.
The Economic Commission for Western Asia (ESCWA) adopted the issue of the follow-up to global conferences, including the Summit, as the theme of the first meeting of the ESCWA Committee on Social Development, which was held in March 1997. Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии (ЭСКЗА) утвердила вопрос об осуществлении решений глобальных конференций, включая Всемирную встречу на высшем уровне, в качестве темы первого совещания Комитета по социальному развитию ЭСКЗА, которое состоялось в марте 1997 года.
The Commission was informed that the Government of Rwanda had submitted to the Committee the Human Rights Watch report, and that in response to questions arising therefrom the Governments of China and France had issued denials of any involvement in the alleged activities. Комиссия была проинформирована о том, что правительство Руанды представило Комитету доклад организации "Хьюмэн райтс уотч" и что в ответ на поднятые в нем вопросы правительства Китая и Франции официально отвергли любую причастность к упоминавшейся деятельности.
In pursuing the lines of inquiry that it has opened, the Commission has also contacted several other Governments, as well as the Security Council Committee established pursuant to resolution 918 (1994), the International Tribunal for Rwanda, Amnesty International and Human Rights Watch. Продолжая вести расследование по начатым ею направлениям, Комиссия имела также контакты с рядом других правительств, а также с Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 918 (1994), Международным трибуналом по Руанде, Организацией "Международная амнистия" и организацией "Хьюман райтс уотч".
The Committee regrets that despite the positive growth of macroeconomic indicators in Mexico, especially the sharp decrease in the level of inflation, the National Minimum Wage Commission has not adjusted the minimum wage level upwards. Комитет выражает сожаление по поводу того, что, несмотря на позитивный рост экономических показателей в Мексике, в особенности резкое снижение уровня инфляции, Национальная комиссия по определению минимального размера заработной платы не скорректировала уровень минимальной зарплаты в сторону повышения.
A member of the secretariat informed the Preparatory Committee that the European Commission has made available the data prepared and used in the Auto-Oil Programme to be used in modelling work in the framework of the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution. Один из сотрудников секретариата проинформировал Подготовительный комитет о том, что Европейская комиссия предоставила данные, которые были подготовлены и использовались в Программе развития автомобильной и нефтяной промышленности и которые должны применяться для работы по моделированию в рамках Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния.
In the same resolution, the Commission on Human Rights decided to appoint an 11-member Bureau for the two sessions of the Preparatory Committee of the Conference, comprising two representatives per regional group and a representative of the host country as an ex-officio member. В той же резолюции Комиссия по правам человека постановила назначить для двух сессий Подготовительного комитета Конференции президиум в составе 11 членов из расчета по два представителя от каждой региональной группы и представителя принимающей страны в качестве члена ex-officio.
The Commission was also informed of the recent developments of the African Forestry and Wildlife Commission/European Forestry Commission/Near East Forestry Commission Committee on Mediterranean Forestry Questions - Silva Mediterranea. Комиссия была также проинформирована о последних мероприятиях Комитета по проблемам лесного хозяйства в районе Средиземноморья Африканской лесной и природоохранной комиссии/Европейской лесной комиссии/Ближневосточной лесной комиссии.
In considering the draft revised calendar for 2009, the Committee may wish to note the following meetings/bodies in particular: (a) International Civil Service Commission, sixty-eighth and sixty-ninth sessions. При рассмотрении проекта пересмотренного расписания на 2009 год Комитету предлагается обратить особое внимание на следующие совещания/ органы: а) Комиссия по международной гражданской службе, шестьдесят восьмая и шестьдесят девятая сессии.
In 2006, an ILO Committee noted that the Ministerial Commission for Roma was established within the Ministry of Labour, which is responsible for the implementation of employment-related measures provided for under the Strategy for the improvement of the conditions of Roma. В 2006 году Комитет МОТ отметил, что в рамках министерства труда была создана министерская комиссия по делам рома, ответственная за реализацию мер, связанных с трудоустройством в соответствии со Стратегией улучшения положения народа рома18.
The bills are currently being consolidated based on the comments and inputs of the members of the Technical Working Group in the Committee on the Revision of Laws, of which NCRFW is an active member. В настоящее время эти варианты законопроекта сводятся воедино на основе и с учетом замечаний и предложений членов Технической рабочей группы Комитета по пересмотру законов, одним из активных членов которой является Национальная комиссия по положению филиппинских женщин.
The Commission decided not to refer them to the Drafting Committee, but to reflect their content in the relevant commentaries to draft guidelines on this issue. По рекомендации Редакционного комитета Комиссия на этой же сессии приняла в первом чтении проекты основных положений 1.1.5, 1.1.6, 1.2, 1.2.1, 1.2.2
The Joint Meeting supported the decision of the RID Committee of Experts to replace "considérablement" by "de manière démesurée" in 1.8.1.4, at least in the French and German versions of RID/ADR. Было сочтено, что будет предпочтительнее изменить в первую очередь саму директиву или дождаться того, когда Европейская комиссия отменит эту директиву после того, как эти тексты вступят в силу в рамках МПОГ/ДОПОГ.
The Committee has three specialized subcommittees: the Domestic Follow-Up Subcommittee, the International Liaison Subcommittee and the Human Rights Promotion Subcommittee. Высокая комиссия располагает тремя специализированными подкомиссиями, а именно: подкомиссией по контролю на местном уровне, подкомиссией внешних сношений и подкомиссией по укреплению соблюдения принципов, касающихся прав человека.
International Committee of the Red Cross (resolution 45/6, 16 October 1990) Международная гуманитарная комиссия по установлению фактов (резолюция 64/121 от 16 декабря 2009 года)
Department of Geology and Mines, National Committee against Small Arms Proliferation, Ministry of Foreign Affairs, Civil Aviation Administration South Africa National police - Western Cape Province Intelligence Unit Национальное управление геологии и горнорудной промышленности, Национальная комиссия по борьбе с распространением легких вооружений, Министерство иностранных дел, Главное управление гражданской авиации
The Economic and Social Commission for Western Asia organized a round-table meeting on 7 June 2001 to discuss the Secretary-General's report to the Preparatory Committee for the Conference and to suggest preparations to be made by ESCWA for the Conference. Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии 7 июня 2001 года провела совещание «за круглым столом» для обсуждения доклада Генерального секретаря Подготовительному комитету Конференции и вынесения предложений в отношении порядка подготовки ЭСКЗА к Конференции.
Commission of the Status of Women Good Shepherd, in conjunction with the activities of the NGO Committee on the Status of Women, prioritizes active participation in promoting the work of the CSW. Комиссия по положению женщин: КВБПД совместно с Комитетом НПО по положению женщин) уделяет приоритетное внимание участию в пропаганде работы Комиссии по положению женщин.
In a similar case, the Committee had therefore decided that the European Commission did not "examine" an application, when it had declared it inadmissible on procedural grounds. Поэтому в одном из аналогичных дел4 Комитет постановил, что Европейская комиссия не "рассматривает" заявление, когда она объявляет о том, что заявление не является приемлемым по процедурным основаниям.
The Committee expresses its concern at the absence of an independent mechanism, such as an ombudsman or a commission for children, to monitor children's rights and to receive and address individual complaints from children on violations of their rights under the Convention. Комитет выражает озабоченность в связи с отсутствием независимого механизма, такого, как омбудсмен или комиссия по делам детей, который осуществлял бы контроль за положением дел в области соблюдения прав ребенка, получал и рассматривал индивидуальные жалобы детей на нарушения их прав по Конвенции.
The mission recommends that the Security Council should call on the Political Committee to direct the Joint Military Commission to co-locate with MONUC in Kinshasa forthwith or, alternatively, to show what further contribution to the process the Commission could make in its current situation. Миссия рекомендует Совету Безопасности призвать Политический комитет к тому, чтобы он дал указание Совместной военной комиссии немедленно разместиться в одном здании с МООНДРК в Киншасе или, в качестве альтернативы, показать, какой дополнительный вклад в этот процесс может внести Совместная военная комиссия в ее нынешнем положении.
The Commission was informed about the discussions that took place in the Fifth Committee at the fiftieth and fifty-first sessions of the General Assembly on the issue of post adjustment at the base of the system, which had given rise to the above-mentioned request. Комиссия была информирована об обсуждениях, состоявшихся в Пятом комитете на пятидесятой и пятьдесят первой сессиях Ассамблеи по вопросу о коррективе по месту службы в базовом городе системы, с чем и были связаны вышеупомянутые просьбы, содержавшиеся в резолюциях 50/208 и 51/216.
In August 1998, the Commission, with the support of the International Committee of the Red Cross, also organized a training workshop for senior prison staff at Prison Staff College, Kakuri-Kaduna. В августе 1998 года Комиссия при поддержке Международного комитета Красного Креста организовала также учебный семинар-практикум для старших сотрудников пенитенциарных учреждений, который был проведен в колледже по подготовке персонала для тюрем в городе Какури-Кадуна.